SRĐ

— 718 —

ченовскога приказу 1 ве свеске српских пар. ијесама. Пита на чему је рад шшо му -је канцлер наручио — IIIаље му свој приказ о Аделунгову Сииску Језика. Можда 1\е иослпје прерадбе Аделунгова Рјсчника ми/iu што иотпунијв nanucaru. — Сада nuuie иовјест Олбије и ариирема друге книжевне радове. Wohlgeborener Herr Selir worlhgeschatzter freund. Schon seit langer Zeit vvollt' icli innner an Sie schreiben, aber da kam imrner stats dieses und jenes in den Weg. Nun ist es Zeit diess Stillsclnveigen zu brechen. Vielen Dank fi'irs Erste dafi'ir, dass Sie sich meiner in einiger llirer Briefe an Herrn v. Adelung erinnerten. — Hier erhalten Sie das diplom unserer Rusisch-iitterarischen Gesellschaft, deren Personal sicli seit Ihrein Hiersein anselmlich vermehrt hat, wie S : e auch schon aus dem beiliegenden Verzeichnisse der Mitglieder ersehen werden. Mit den Arbeiten der Gesellschaf geht es recht ordentlich. Selten kommen iu den ordinaren Sitzungeu vvenigrr als 20 Personen zusammen. Die eingereichten Aufsaize werden wie fi uher im CoревнователБ abgedruckt. Ich bitte Sie das Schreiben der Gesellsch'ift nicht unbeantwortet zu lassen. Auch ware niir sehr lieb wenn Sie uns irgend etwas von litterarischen Notizen einschicken wiirden. Als ich im verflossenea Jahre (1819) von den Kaukasischen Badern und aus der Krym iiber Moscau zurlickkehite, ersuchte rnicli Katschenowsky, ihm Ihre Serbischen Volksgediclite milzutheilen. Ich schickle ihrn das 1. Bandchen, dasselbe welches ich bei Adelung fand. Es hat hierauf im Laufo des vorigen Somniers selbige im Вћстникт> Европм angezoigt (im 2 verschiedenen N.o ilesselben). Wie gelit es mit Iliren Arbeilen fiir den Reichskanzler? — Vergessen Sie nicht, dass Sie mir noch ein ЕхепфкиIhres Worterbuchs schuldig sind, weiches icli bey Gelegenkeit envarte. Ilier schicke ich lhnen meinen Bericht iiber Herrn v. Adelungs Uebersicht der Sprachen, vvelchen ich auf Verlangen der Russ. litt. Gesellschaft abfasste, und welcher