SRĐ

— 718 —

Ако pođe na gore, ili ne bude brzog bolinka, svjetovao bih Vas, da pišete tajno uprav kontesi Tarkviniji Carre. Kad bi Vi cijenili, da to ne možete učiniti radi ličnih obzira, uzeo bih ja rado to na sebe, te učinio tako, đa kontesa dođe u Cefalu a da Vas ne kompromitujem. Pisao sam upravo danas svojoj rodici po Vašem savjetu; pisaću joj brzo; ali želim doznati prije uspjeh ovoga drugoga pisma. Ja u velike cijenim svoju rodicu i uvijek smo bili dobri prijateU, ali se koji put ne razumijemo, i tada joj ja rečem svoje mnijene možda malo preosorno. Vjerujte odanom Vam Danijelu Cortis-u. Presv. gosp. zastupniku Danijelu Cortis-u, u Rim Ćefalii, 31 januara 1882. Presv. gospodine zastupniče, Gospođa je barunica prekojučer, u utorak, primila Vaše pismo. Nijesam bio prisutan, a ona mi još nije kazala ništa. Doznao sam to od sobarice, којн mi još nadoda, da gospođa nije ništa rekla, ali da su nezine oči bile vrlo zadovojne. Ja sam pak mnogo zadovojan novim lijekom. Od dva dana očito se oporavja. Jučer je barunica, koja obično iz postele pređe na naslonač, mogla učiniti nekoliko koraka po kuei, te mi je priznala, da davno nije uzela liranu s manom tugom. Jutros je nadoh da plače. Reče mi, smiješeći se sa suzama na očima, da je ganuta što se ćuti tako dobro, i da toliko uživa u plaču. Posjedice slabosti. Slabost je još velika, i dijeta ne može biti vec mliječna i vegetalna; ali, ako dopremo da podnese gvožđe i meso, nadam se brzom oporavjenu. Dubokim štovahem prepokorni i preodani Vam Dr. A. Niscemi. Barunid Jeleni Di Santa Giulia, u Cefalu Rim, 4 februara 1882. Draga Jeleno, Ne odgovaraš mi, ni sama ni preko drugoga, premda bi jedna riječca bila dosta, Savijest mi veli, da bih dobro bio učinio, da sam odmah pogodio tvojoj majci.