SRĐ

ОЦЈЕНЕ И ПРИКАЗИ. — OCJENE I PRIKAZI.

595

Оригиал. I sve јс prošlo !... Zaklali se, 1 Zadavili, 2 Poharali zlatna polja, Upalili, 3 Pustošili, Ni da 'e sudnji danak došo, 4 A sad evo Trudno 5 klasje Podiglo se, Odskočilo, Pak se ljulja, u Klanja Bani I dozivlje kao lani: — Gdje su kose da ше režu ? 7 — Gdje su ruke da me vežu ? Evo tebi stare bake! Ne straši se ! tu sam! Tu sam !. .. Ođkada tu nijesam žela ! Bože prosti! Zaboravih Što je naše !.. . Muž mi Uroš — eh odavna Na Marici poginuo. Ostala sam do napokon 8 S punom kućom unučadi. Ali eto! sazvao ih 9 Car Lazare

Транскрипција. И све je прошло !... Поклали се, Подавили, Похарали златна поља, Попалили, Пустошили, Као да је суђен данак дошо, А сад ево Бујно класје Подигло се, Одскочило, Лелуја се , И таласа, Као да ништа није било, — Ђе су српи, да ме косе? — Ђе су руке, да ме носе? Ево теби старе баке! Не страши се! ту сам! Ту сам !. .. Одкад овће нијесам жела! Боже прости! Заборави 10 Шта је наше !... Муж ми Урош већ одавна На Марици погинуо, Остала сам до посљетка С пуном кућом унучади. Али ето ! Позвао их Цар Лазаре

1 На Косову нијесу се ни Срби ни Турци „заклали" него су се потукли, поклали. 2 3 „Задавили," „упалили" не ваља, већ треба подавили, попалили. 4 То је провинцијализам, српски се каже: као да је сућен данак дошо. 3 За класје се не каже „трудно", него „бујно". е Класје се „љуља", не „клања", не „бани", него се то лијепо српски каже „лелуја" и „таласа". 7 Усјеви шенице се не „режу", него „косе". 8 Остати „до напокон", то је провинцијализам, српски се каже: „до посљетка". 9 Није добро „зазвао их", него треба „позвао их". 10 Не ваља, као и што друго.