SRĐ
ГризиЂев извјештај о дубровачким књижевницима првих година XVIII, вијека, * * * * * * * * * (2) Петар М. Колендић, Дубровник. Io la prima е 2.а uolta lo lessi ricopiato dal uero originale con carattere p(er) altro non ingrato, e ui trouai errori uarij sin' a piangere: la B.a uolta cominciai a leggerlo copiato dalla sudetta copia, e ne trouai errori senza numero, tanto che stomaccato ebbi a buttarlo tante uolte di mano, e deplorar la disgrazia del Compositore. Vero h clie egli non osserua ad [....] la Grammatica Illirica in quei ottaui casi, 12 in cui io a dispetto della'corrente tanto premo'; Egli регб in cio difalla, p(er) conformarsi alla fauella uolgare, come egli med(esim)o il confessa. Io 1' ho pregato, che mi prestasse 1' originale, ma m' ha risposto che p(er) ora non puo compiacermi; ma che lo farebbe in ap12 Матејеви граматички списи нијесу нам дослије готово никако ни познати. У колико сам до сада могао обазнати, сачуване су само његове ^.leditationes Grammaticales рго Lingua Slavonica", којим је (15 септ. 170&) ач-адизовао њеколико језичнијех облика првијех шест листова Гучетићева „Розарија °им 1597). Матеи је, у осталом, још 8 окт. 1718 писао Ђорћићу, како је увјер Ј да ће он бити нарочито припазио на „ottavi casi plurali religiosamente osservati dai Polacchi, dai Moscoviti (Матеи je имао прилике познати руски, јер је 13 авг. 1715 писао Алетићу „Presentem. fo da Maestro di Lingua Italiana al Principe Gallizino Moscovita, venuto al Cattolichismo"), dai Boemi, dai Croati, dai Dalmatini, e da tutti i nostri antichi scrittori si in prosa cho in verso", на што му je Ђорћић у одговору истакнуо: „Negli Ottaui Casi poi ho "mantenuto la regola religiosam(ent)e: e solo m' ho \ reso licenza di non praticarla in queste uoci: V_nami, u uami, u gnima e cio per ischiuar uarj equiuoci nel modo del dire 'Raguseo". ДумЈБуру Матеи, изгледа, то није било право, кад му^је писмом од 1 септ. 1719 одговорио: U' nammi, ' ammi, п gnimma =jse nella Jingua Iilirica'jsi proferiscono nell' 8 : o Caso, "on gia u nas, u vas, п gnih, sta benejl lasciarli cosi: ma se piu tosto m. 2:a che nella p: ma manjera, come ap(er)tamente ce lo insegna il Cassio (Бартоломеј Кашић) lib : 1: par : 1111: Inst. Ling. Illyr : pag: 69: 70: 74:, bramerei non vi scostaste da tal formola accioche il v.r . Salterio comparissejin tutto tale qual' e denominato, cioe Illirico, non gi Raguseo, del di c li I i. •. > : i i. i ■. > i all' Ulirico linguggio".