SRĐ

720

.СРЂ — SRĐ.

pomok dati, scto kiete nastoiati ovako obslusciti. Ne ostaie nam ino, nego li vas liepo posdraviti. Транскрипција. Из нутра : Књига од Мустафа паше, везира великога, из Цариграда. У вјери Исукрстовој узвишени и од дружине њих честите изабрани дубровачка господа. којој да буде најпосље(д)ни дан најбољи и која господа, када буду срчано поздрављење примити, давано на знање, ер бивши ви при високој порти вјерни и с ради које вјерности јесте изабрали измећу од ваше врједни(ј )ех властела узмножитога и сваке части у вјери Исукрстовој достојнога Клима Менце и Ђору Палмоту, који дошавши на славну порту придаше харач, који вас запада за ово честито годиште и придаше даре обичајне, које сте од старина обичавали давати потом тога на обичајно ваши поклисари на привисоко пристоље, чинисмо да буду образ отрти, гдје бише добри(ј)ем оком погледани и лијепо прлмљени (сик !), који су и посо, за ко(ј)и су дошли, веома га су лијепо извршили и молећи би више славни личенцију 1 питали, изишла им је тако непредобитна заповијед, по којој би ови лис(т) писан, који када вам приће, имате да се од вас чека темељита вјерност и потпуна служба, коју од старина чините славној и непредобитној порти настојећи на ваше обичајно ваш харач на бреме посилати и у славну хасну придавати а с ове стране неће се манкати потребам ваши(ј)ем свака помоћ дати, што ћете настојати овако обслужити. Не остаје нам ино, него ли вас лијепо поздравити.

1 допуст.