Srpski književni glasnik

O ОСРпски Књижевни ГЛАСНИК.

на метафизичке конструкције, дубоко познавање природних наука — особине су које препоручују ово лепо предавање. Српски превод није добар; пишчева лепота стила, пријатна. духовитост и кристална. јаеност у новом облику су много изгубиле.

Н. Кошанин.

БЕЛЕШКЕ.

Књижевност:

= Паметар. — Штампа се и за кратко време биће довршен овогодишњи извештај Српске Књижевне Задруге. Он ће донети члановима Задругиним једну новину: п њему ће, поред извештаја о стању Српеке Књижевне Задруге п раду у њој за последњу годину и именика свих повереника. и чланова, бити п Џаметар, — помени и записи о знаменитим људима и догађајима, сређени по месецима и данима. (—4—)

== Дилетанти. — Недавно је штампана, у Загребу, под горњим натписом, једна, технички лепо опремљена, књижица, у којој су четири позоришна комада М. К. Димитријевића. Писац ову своју књижицу намењује позоришним дилетантима, да приликом села, забава, св. савеких беседа имају шта приказивати. У књизи је само један орпгинал; то је први комад — Јадац, породична шала из босанског живота, у једном чину. Остала три комада су прераде туђих послова и преводи: (рбинове 1усле, по причи А. Николић-Минибек, алегорија у једноме чину; У #4800 доба, шала у једном чину, од Хенриха Лаубе, превод; и Џијаница њи пас, шаљиви монолог, по Пушићевој причи. (—ч1—)

— Чланци Г.Г. Дрр. Мих. Полићевића и Добр. Арнаутовића, који су објављени у овом листу, „О јавном праву жена“ п „О појму права“, изведени гу и преведени из Острогорскога: а јепите au point de vue du droit public m Cramnone Rechtsphilosophie. (У.

ВлАСнИК, Свет. С, Симић. -— УРЕДНИК, Богдан Поповић.