Srpski književni glasnik
БЕЛЕШКЕ. 519
„Два срца.. — Иван. Вујић-Светозарев штампао је књижицу Два срца. |Београл, 16", стр. 54. цене 0,50 дин. У њој су две приче: „Награђена чедност“ („геTIIHIIT логађај“) — и прерађена : „Стигла клетва.“ Обе
су једнаке вредности, и најбоље што се може за њих учинити, то је зауставити се на простом регистровању.
Мадан у Срба ХМУТГ и ХМП столећа. — Наш сарадник Јов. Н. Томић одштампао је из књ. Летописа. Матице Српске своју петоријеку студију „Меглан у Срба ХУГ п ХУП етолећа“ (Н. Сал, у штампарији Браће М. Поповића, Мо стр. 28). У овој студији писац, пошто је у кратко изнео постанак ове ратничке установе код Срба, задржава се поглавито на њој у XVI m ХУП столећу, износи њене разнолике видове. доказује њено обнављање у већој мери у ово доба, после застоја у ХУ столећу, и утврђује, архивеким, досад непознатим MH пнтересантним полацима, да у народним јуначким песмама српским пма сачувано доста ноједпности о мегдану, што опет служи за доказ да се. у погледу тачности садржине, песме хајдучког и ускочког лоба петпчу знатно изнад оних ранијега периода, где влада велика помућеност
Преводи са српекоа. — „Бранково Коло“ јавља о новим преводима са српекога: у 116 броју словачких „Народних Повина“ преведена је из збирке Ог. Милана Савића „из протолих дана“ приповетка, „Прекп Лек,“ У петоме листу, у броју 119, изпшла је преведена приповетка Бранислава 5. Нушића : „Надгробно слово.“ У Бечу је изишло дело: Joachim. der Sehmugsgler. Serbo-croatiseh vou M. Car. Deutsch von' M. Sardeli? Wien. 1902. erp. 40 '{Beparat-·Beilage zu Хт. 7—8 (1902) der "Mittheiliiecen des Vereines zur Forderunz (der volkswirtehafthehen Interessen des Konigreiches Dalmatten~ шт Мел. Ова. саошптењем ми попуњујемо по датком да је „Љљтгарски ТљЂрговеки ВветниктЂ донео бугарске преволе двеју приповедака Бранислава Ђ. Нушића : „ИзборљЂ“ и ..Макепмљ.“ — У Казану, у Русији, изишао је у засебној књизици (8", стр. 91) руски превод расправе Dr. Михаила Вујића „Економно политички погледи Дубровчанина Николе Вида Вучетића из друге половине ХУГ века“ која је пре три године била штампана у „Бранкову Колу.“ Превод је Јована Богдановића. Уз књигу иде преводпочев чланак о животу п раду Ог. Михаила Вујића, елпка нашега државника Ова књига, која нема