Srpski književni glasnik

Одломци. 58 ђења Шуваловљевих, али га канцелар упозорио на то да је дискусија већ окончана. .

Сализбери помену и Грке и напомену да би желео

да се већа о том да ли да се и они пусте на Конгрес.

Горчаков одговори, последица би тога била да бии друге народности то тражиле с истим правом. А како се даље није хтело говорити, то је остало само на овим примедбама, и канцелар закључи седнице, пошто се најпре расправило о дневном реду.

Све је било тако тугаљиво и неодређено. Биконсфилд чини утисак да хоће до краја и без обзира да покаже своју енглеску надмоћност. Руси врло забринути.

Канцелар посредује колико може, и врло вешто.

(Наставиће се).

(С немачког превео Бошко Љувишић).