Srpski književni glasnik

ПРЕ Р Кар

450 Српски Књижевни ГЛАСНИК.

утицај није тако јак као у немачкој, каогод што је из. весно да ни код једног другог народа нема толико интереса за стране књижевности као код немачког. И баш с тога што страни утицај у немачкој књижевности није нормалан, он и јесте карактеристичан за немачку народну индивидуалност. |

Језик и књижевност, та два најважнија извора за упознавање народне индивидуалности, пружају, као што се види, читав низ немачких карактерних црта, које су у толико интересантније у колико се поклапају. И у једном и другом извору може се, нема сумње, наћи још који отисак душе народне; али и ово што је довде поменуто даје, и ако у најкрупнијим потезима, заокругљену слику о немачком народном карактеру. Било би свакако од интереса оживети ту слику појединостима из других из. вора за упознавање народне индивидуалности. Нарочито би било занимљиво прегледати опаске које су о немачком народу, у виду изрека и пословица, чинили други народи, а тако исто занимљиву галерију пружили би и разни портрети које су о Немцима дали разни истакнути писци, Немци и странци. Али је то читава засебна тема, која је уз то и веома обимна, те с тога испада из оквира ових разлагања.

Другачије стоји ствар са разликама између јужних (управо : југозападних) и северних (североисточних) Немаца. Оне се толико истичу и у језику, и у књижевности, и у свима гранама живота да се морају узети у обзир ма и најкраћем обиму. Није случај што су два највећа немачка песника, Гете и Шилер, јужни Немци, каогод што није случај ни то што су два највећа немачка критичара, Лесинг и Хердер, северни Немци. Тако исто није случај ни то што се течно приповедање по правилу налази само код јужних Немаца (Хебел Готфрид Келер), и што је најистакнутији немачки сатиричар (Буш) северни Немац. У језику такође избијају сличне одлике. Док јужни Немац говори спорије, са благом, готово срдачном интонацијом, служећи се деминутивима у свакој