Stupeni : obщestvenno-literaturnый sbornik

Чудовище вздрогнуло, загрохотало, захлопало... и стихло.

Они продолжали раскачиваться без рук. Бзленьюй сверток перелетал от одного к другому. Ритмы: учащались.

Над бездной маячили, танцовали и неистовствовали трапеши. Бзлыми ливями мелькал конвертик с голубыми бантиками и кружевами. Чудовище притаилось. Каждая пара свътящихся точек отражала кривляне ли д!авольской, воздушной математики.

И три человфка сердцами считали ритм. Бритая рожа раскачивалась в такт музыки.

Блестнула рЪзкая, гортанная звуковая молния.

— АПе2|

И грашозныя легюя человзческя фигуры, оторвались от трапешй и полетЪли...

зазыа

Сердце сжалось и екнуло...

Руки, вытянутыя вперед, молили опоры.

Просвист$л вЪтер.

Собранное и напряженное, как струна, тло готово было уже оборваться туда, в бездну, но навстр$чу шла трапеция, ближе, ближе — трах! — и торжествуюице пальцы впились в перекладину... Радость! Восторг! Жизнь! Жизнь, затрепетавшая сразу во всем тВлЪ. Жизнь, нахлынувшая, вдруг, каким-то потоком огня, свЪта и радости...

Жизны Жизнь! Жизнь! — бубнили внизу турецк барабан и тарелки.

И только пробным напоминан!ем пережитаго Ужаса, вторили им сух!е, костлявые барабанчики...

заза

Альфред повис вниз головой, держась носками за перекладину. В руках у него пульсировала рука Эльзы. Другой рукой Эльза прижимала к груди ребенка. Желтым пятном выд$лялась арена.

Все притихло...

Оркестр замолк.

Альфред начал медленно подниматься к трапещи, вытянув руку и силясь ухватиться. Другая рука, державшая руку Эльзы тянула в пропасть.

Он поднялся почти наполовину и опустился...

Ужас сковал члены.

Он глянул вниз. Взоры их встр$Ътились.

Стеклянный ужас послфдняго напряжен!я застыл над бездной... вам

39