Stupeni : obщestvenno-literaturnый sbornik

Эльза подняла ребенка над головой и медленно передала Альфреду.

заяз

Маэстро вздрогнул и окамен$л...

Потом едва-едва махнул концом палочки. Легюе, медленные, приглушенные звуки вспорхнули и улетфли под купол.

Странная чарующая мелод!я заклинателей кобр, далекая и такая знакомая, подхватила Эльзу. Она поняла маэстро: — назад, на другую трапецю!.

Ноги вытянулись и отклонились. По тлу пробЪжала волна и качнула трапецю. С каждым тактом усиливалась дрожь в колБвах Альфреда. Влажныя руки начинали медленно скользить. Голова отяжелЪла и налилась, напряжен!е росло. Маэстро учащал ритм.

Полным махом раскачивалась трапеция...

заза

Дик нечеловЪ чес й крик, подхваченный криком толпы потряс воздух и улетЪл в небо...

ДвЪ руки метнули в воздухЪ, скользнули по перекладин$ трапещи... и уц$пились...

Тонкое, черное тЪльце, вытянутое в струну, торжествующе взлетало под куполом.

ДвЪнадцать вскинутых к небу фанфар славили золотым, разсыпающимся, ликующим зыком побЪдную жизнь.

Трапеци быстро спускались вниз...

Четыре рожи, в красных причудливых костюмах с золотыми кгутами и аксельбантами, уносили за кулисы корзины цвЪтов.

‚ заза

За кулисами столпились рожи.

На продранной, смятой клеенчатой кушеткЪ разметалась бездыханная Эльза.

Маленый, сЪдой человЪфчек в сюртукВ, очках и круглых манжетах с бВлыми серебряными запонками, безнадежно развел руками:

— Все кончено... Сердце...

Кто-то что-то кричал.

Кто-то приблизился к Альфреду, о чем-то его спрашивая.

Тот машинально обрушил на него кулак.

40