Topola
370
теперь явятся и обвиняюти въ жестокости Бога ті, которыми отложеніе отъ чистой вірьі и богопочитанія кажется легкимъ и простительнымъ" ('j. Такъ какъ подобныя по.тоженія естественно могли привести къ выводами довольно странными, то Кальвини спішити оговориться, что надобно защищать мечеми не всякую религію, но ту, которую Боги установили чрези свое Слово и что казнь побиванія камнями не предписывается по отношенію ки внішними врагами церкви, но по отношенію ки тіми, которые віроломно отложились оти ученія закона послі того каки уже исповідьівали его ( 8 ). „Такими образоми. выражается они, мы вооружаем и правителей не безразборчивою и сліпою властію. чтобы при помощи ИХИ БЪ нхи государстві пребывала всякая религія, принятая безъ разбора: но утверждаеми, что должно сохранять закони, твердо установленный свыше, таки чтобы огражденіе наказа ніями слідовало за полными познаніеми истины. Поэтому нечего убаюкивать себя защитниками заблужденій , которые ви пролитій невинной крови руководятся своею безумною ревностно и невішествоми иди по крайней мірі бремя разслідованія слагаюти на другими, чтобы предоставить себі возможность жестоко умерщвлять святыми мученпкови Христа на основаній отвітови другими. Этими рушится возраженіе тіхи, которые спрашиваюти- неужели ки вірі Христовой должно приводить мечеми іудееви, туроки и под. Ибо Боги повеліваети
( l ) Kant nunc, et crudelitatis Deum accusent, quibus instar levis et veniaKs delicti est a pu ra fide et Dei cultu defectio. Caeterum, antequam ultra progredimur, duo notare operae pretium est. Neque enim religionem. qualiseunque tandem si t. tarn severe conservât, ас sancit, sed quam verbo sue instituerai. Corp Ref. t. 3fi, p. 4 7S. ( s ) Caeterum, antequam ultra progredimur, duo notare operae pretium est. Neque enim religionem, qualiseunque tandem sit, tarn severe conservât. ас sancit, sed quam verbo suo instituerai. Deinde lapidationis poenam in exteros non edicit, sed qui legis docrinam professi, perfidi ab ез desciverint. Ibid.