Učitelj
384 Учитељ
вити из руку док се цела не прочита, али намерно нећу то. да чиним, да бих им очувао интерес за исту. Може се добити у књижари Геце Кона у Београду, као и у свакој другој књижари. Вуј. Петковић.
Ко има правог (Наставак)
II Погрешке језикословља.
1. Морам признати да г. Јова зна одлично граматику, синтаксу, правопис, стилистику и све законе језика. Мене су томе учили: моја покојна мајка и моја родбина, па Милутин Радоњић учитељ, Свет. Марковић, г. Љуба Стојановић, Живко. Поповић и Света Симић професори, и од њих сам научио говорити и писати, а сад г. Јова све њих поништи и надмаши _ — у потпуном незнању, разуме се.
„Кад слепац коња узјаше, ни ђаво га стићи не може“, каже народна мудрост. Пошто изнесе на видик педагошке и психолошке грехове моје, г. Јова завапи: „Г. Вујанац, било. да не познаје ово основно правило о реду речи у реченици... унео је безброј неправилно конструјисаних реченица, као што. су ове: А шта си лефос радио 2 место: А шта си радио летос2... Како се брашно замеси (м. замеси брашно)... Да му пут покажу (м. покажу пут)...“ и наведе 10 реченица где је "предмет пре прирока, па вели да је то немачки начин а није српски. — Ово је већ довољно, па да се и ја и моја читанка ажежемо. То је смртни грех мој. Али тако су аутори били написали, а ја их иисам корегирао, н. пр. у Робинзон од г. Љ. М. Протића на 7. стр. пише: „Ту му показа како се брашно. замеси“, а ја преписао тако, па што ја, де, де! нои г.г. М. М. Станојевић и Ж. Стефановић у чит. | р. на стр. 22, то преписали:: „Ту му је показала како се брашно замеси“. Каже да су то германизми. Г. Јова — чини ми се — не зна шта су германизми у нашем језику; ево једнога са 12. стр. његове читанке за П р.: „Али бреко ноћи вукови му удавише коњг“, а српски је: „Али те ноћи.. или ту ноћ или ноћу,. Ево и неколико народних примера: „Коње јашу до два побратима. Сва четири