Vъ razdvinutoй dali : poэma o Rossіi
4. Предъ взрывомъ словъ — вначалѣ было Слово, Вездѣ, во всемъ, согласное, одно. Еще не различались высь и дно, Еще въ небесномъ не было земного. Весь міръ — блаженство брачнаго алькова, Несчетность солнцъ и звѣздъ — къ звену звено. Воспламененье, бѣгъ, веретено, Безмѣрный гудъ напѣва волевого. Во всемъ, что стали Небомъ звать потомъ. Распространялось рдяное цвѣтенье, Изъ пламени горячія растенья. Цвѣты изъ молній. Лепестковый громъ. И, вѣщій, я, испивъ вина живого, Люблю разбѣгъ богатства травяного. 5. Люблю разбѣгъ богатства травяного, Мнѣ желтые и красные цвѣты Суть тайнопись древнѣйшей темноты, Пронзенной властью огненнаго зова. Отъ розы и отъ ландыша лѣсного Доходитъ вѣсть той цѣльной красоты, Гдѣ въ Вѣчномъ — Онъ, и міръ, и я, и ты, Гдѣ каждое мгновеніе медово. Жужжанье пчелъ — Его доселѣ хоръ, Начальность жизни въ жаворонка влита, О Немъ шуршитъ прирѣчная ракита. < Бальмонтъ. 13 193