Večernій zvonъ : povѣsti o lюbvi
15 близка къ берегу, что можно прыгнуть на льдину безъ особеннаго риска. Я только успѣлъ объ этомъ подумать, какъ Федя, растолкавъ ротозѣевъ, свершилъ сей подвигъ, сопровождаемый вскриками женщинъ. Льдина качнулась, слегка прикрылась водой и стала отползать отъ берега. На берегу смятеніе. Теперь всѣ, восхищенные подвигомъ Феди, въ новомъ ужасѣ: изъ-за собаки можетъ погибнуть этотъ храбрецъ и герой. Такъ теперь думали о Федѣ рѣшительно всѣ женщины и, конечно, въ ихъ числѣ, прекрасная незнакомка, живая копія мадонны Гирляндайо. А вотъ мужчины только озлобились на Федю. Я услыхалъ, какъ одинъ изъ свиты Гирляндайо произнесъ: -— Это не храбрость, а глупость! А потомъ еще мужской голосъ: — Теперь этого дурака спасай!.. На берегу — крикъ, визгъ. Оттуда летитъ сотня совѣтовъ. А Федя, съ собаченкой на веревочкѣ, стоитъ на краю льдины и смущенная улыбка растерянности застыла на его лицѣ. Перепрыгнуть уже невозможно. Увы, и среди насъ не оказалось героя... Федю спасла собственная находчивость. Онъ спихнулъ съ мѣста собачью конуру, приволокъ ее на край льдины, столкнулъ въ воду и показалъ примѣръ несчастной собаченкѣ: первый скачокъ на конуру, второй на сосѣднюю льдину и третій на берегъ! Общій восторгъ, рукоплесканія и дружный хохотъ, когда собаченка такимъ-же путемъ очутилась на берегу, около своего спасителя... А вотъ и награда, о какой и не мечталъ нашъ герой: прекрасная незнакомка, живая копія Гирляндайо, снявъ съ своего манто красную розу, подала ее, съ очаровательной улыбкой, сіяющему Федѣ и погладила спасенную имъ собаченку. Федя всетаки подмокъ, очутившись на собачьей конурѣ, хлебнулъ сапогами ледяной водицы и потому