Zakoni o poljoprivrednom uređenju Sjedinjenih Američkih Država

37

од робе на коју се плаћа прерађивачка такса, одредиће се на дан ступања на снагу или престанка таксе за робу, намењене продаји или другим диспозицијама (урачунава се роба у транзиту) следеће;

1 Ступање на снагу прерађивачке таксе повлачи распоређивање, одређивање и наплату дужне таксе. Ова ће бити једнака износу прерађивачке таксе, која се плаћа на ону робу, од које је производ израђен, ако је прерада уследила у то време. За робу, увезену пре ступања на снагу прерађивачке таксе, а смештену у царински магацин или која се налази под царинском контролом, прет= ходно се плаћа такса, да би се роба ослободила царинске контроле. Лежарина за шећер, изузев малих стокова за лица која се баве детаљном продајом, наплаћује се у оном месецу у коме су стокови продати, или употребљени у изради других производа, по правилима и одредбама прописаним од Министра унутрашњих прихода у сагласности са Министром Финансша.

2 а Ако је прерађивачка такса плаћена у целости, вратиће се (ако није плаћена, такса ће бити смањена) износ (еднак прерађивачкој такси за ону робу од које је производ израђен.

б Такса разрезана по пододељку а неће се примењивати на мале стокове оних лица која се баве детаљном продајом, као ни на стокове, који већ постоје у тренутку ступања на снагу прерађивачке таксе. Не сматрају се малим стоковима они, који се у то време држе у магацинима, као ни делови других стокова, који се у то време поседују, уколико нису продати, или се њима није диспонирало у року од тридесет дана. Повраћај или смањење такса предвиђених у пододељку а не односи се на