Zarя russkoй ženšinы : эtюdы
191 Я изъ крови твоей пиво пьяно наварю, Изъ буйной головы ендову сточу, Я изъ тѣла твоего свѣчей насучу, А послѣ то того я гостей назову, Я гостей назову и сестричку твою; Посажу же я гостей на кроватушку, Загадаю что имъ загадочку, Я загадочку неотгадливую; Ну, да что жь таково: я на миломъ сижу, Я на миломъ сижу, объ миломъ говорю, Изъ милого я пью, милымъ потчую, А и милъ предо мною свѣчею горитъ? Всѣ дѣвушки призадумались; Одна дѣвушка (сестра) догадалася, Изъ бесѣды вонъ подымалася. „Ахъ, милый ты мой братецъ, я тебѣ говаривала: Не ходи же ты поздно вечеромъ. Потерялъ ты свою голову Не на Волгѣ рѣкѣ, не на царской службѣ Потерялъ ты свою головушку У красной дѣвушки на кроватушкѣ!" „Ахъ, злодѣюшка моя, Погубила ты меня, И себя, и меня, Черезъ братца моего!" Свирѣпую борьбу ревнивой жены съ любимою мужемъ сестрою эпосъ знаетъ во всѣхъ отрасляхъ славянской расы и посвящаетъ ей особое вниманіе. Кому не извѣстна удивительная поэма Пушкина „Сестра и братья" въ „Пѣсняхъ западныхъ славянъ"? Ужасы этой поэмы отражаютъ въ себѣ сказки сербскія, болгарскія и русскія — о „Косоручкѣ". Послѣдняя хоть милостивѣе другихъ, потому что оклеветанная невѣсткою сестра въ