Zarя russkoй ženšinы : эtюdы
190 ностью сказать, что они дошли до насъ въ текстѣ, раннѣйшемъ ХѴІ11 вѣка? Къ тому же, никакъ нельзя сказать, чтобы всѣ кровосмѣсительныя сказанія русскаго народа были отмѣчены болѣе мягкимъ характеромъ въ дѣйствіи и болѣе твердою моралью въ послѣдствіяхъ, чѣмъ соотвѣтственные западные образцы. На порогѣ смѣны эндогамическихъ союзовъ чужеродными жена-сестра и жена-чужачка встрѣтились отнюдь не дружелюбно. Далеко не всѣ сестры были такъ цѣломудренны, какъ сестра Данилы-Говорилы, и многія изъ нихъ сдавали свое вѣковое мѣсто не безъ боя, съ большою драмою, въ которой погибали то разлучница-жена, то невѣрный братъ-мужъ или любовникъ, то сестра, ревнующая или ревнуемая. Популярна пѣсня о сестрѣ, погубительницѣ родного брата. Такъ какъ въ многочисленныхъ варіантахъ ея преступницею является то сестра, то любовница, трудно сомнѣваться, что разница тутъ только хронологическая, и было время, когда та и другая сливались въ одномъ лицѣ. Иногда, чаще, братъ гибнетъ отъ яда и колдовства сестры. Иногда, передъ смертью, онъ успѣваетъ наказать злодѣйку и сжечь ее на кострѣ. Иногда преступленіе выставляется результатомъ несчастной ошибки: Хотѣла извести своего недруга; Невзначае извела своего друга милаго, Она по роду братца родимаго, И расплачется дѣвица надъ молодцемъ, Она плачетъ, дѣвица, убиваючи, Она жалобно, дѣвица, причитаючи: „Занапрасно головушка погибнула". Мстительная любовница зарѣзала невѣрнаго любовника и самымъ каннибальскимъ способомъ распорядилась съ его трупомъ: Я изъ рукъ твоихъ, ногъ короватку смощу,