Ženski pokret
али чекајући да сазна што више. Евадна је тада била у осамнаестој години, али још није била изашла у друштва. Глава VII Г-ца Ортон Бег, била је сестра г-ђи Фрајлингеј а Еванди нека врста божанства. Г-ђе Фрајлингеј је била плава, дежмекаста, блага, поводљива, обична, мати осморо деце. Г-ђа Ортон Бег је била удовица, није никад имала леце, била је висока, витка, искрена, ћутљива, одлучна и њежна, Г-ђз Фрајлингеј је недостајало дубље познавање интелектуалног живота и није умела да caoceћa; код г-ђе Ортон је сасвим супротно, и она и Евадна разумевале су једна другу и често би заједно ћутале, свака живо осећајући присуство друге. Кад се Евадна попела у своју собу оне вечери, коју су близанци својим певањем добро обележили, почела је да размишља о свему што је тог дана преживела. Узела је свој омиљени „Бележник“, испунила у њему целу једну страну и кад је хартијом хтела да покупи мастило са слова, неко закуца на врата. „Уђи теткице", одговорила је она на тај, њој добро познати знак, и г-ђа Ортон Бег уђе огрнута дугом, меком, белом ; собном хаљином. Евадна примиче к ватри једну наслоњачу за њу. „Седи теткице“ рече јој она, уживај мало. Вечерас си се задоцнила. Бојала сам се, нећеш никако ни доћи“. Г-ђа Ортон Бег, кад год би се бавила у Фрајлингеју имала је обичај, да свако вече сврати у Еваднину собу, мало са њом поразговара или поћути крај ватре, пре но што једна другој пожеле лаку ноћ. „Да ли сам те икад изневерила ?“ упитала је она смешећи се ; „Не, никад. Али сам овај пут страховала да те тај дебели страни принц није само за себе задобио. Он те је издвојио од целог друштва и све време ти указивао једну нарочиту пажњу ја сам била љубоморна". „Љубоморна! та није било потребно, јер се он издвојио самном једино стога да би о теби говорио. Налази, да си ти једно дивно дете. Допала си му се“. (Наставиће се) Преводи с енглеског Леко, Аџемовнћ
Capa Гранд
40
Жепски Покрет
1