Zvezda

Стр. 282

3 В Е 3 Д А

Број 35

комад само о њему говори, и ако је његово име узрок и повод свима радњама у овом комаду, ипак је он најмање разрађен. Док су и Брут и Антоније и Касије дивно осликани. Овај комад Шекспиров није од најпознатијих публици, међутим у њему се налазе два урнека над урнецима, две беседе, које су савршенство у своме роду. Ко год није отишао да чује говор Антонијев и Брутов, нека зна да је грдно много изгубио. Само да је до мене стајало, ја бих пре давао „Цезара" у Зечевићевом преводу. Изгледа ми некако згоднија ова ствар у стиховима; а није ни он рђаво превео. У осталом ни један ни други превод није с оригинала, а то је штета. Комад је текао до зла Бога рђаво, да је жалост било погледати га. У дворници је опет било тако хладно да сам ја при крају представе просто цвокотао. Тако се мени Управа свети. Али како су они јадни глумци издржали у оним костимима римским полуголишави! Ја се само чудим како трају! Зрес1а1ог.

ЗАНИМЉИВЕ СИТНИХГЕ Пукотине у Сикетинекој капели. Кад је Михаило Анџело, по налогу папе Јулија II, противу своје жеље, примио се да декорише Сикстинску капелу, онда се на фрескама на много места показала плесан. Уметник саопшти о томе папи и примети: — Догодило се оно, што сам предсказивао; тај посао није за мене, него за Рафајила. Али папа није ништа хтео да чује. Он позове архитекта Сан-Гала, да чује његово мишљење, и овај посаветује Михаила Анџела да сипа мало мање воде у цемент. Михаило Анџело опет, да би се избавио посла, који му је наметнут преко његове воље, прибегне лукаветву. Радећи неко време, он изјави папи своја страховања о сигурности сводова капеле и објави, да побочни зидови не могу одржати свода. Ипак архитекта Бриманте, коме се папа обратио за савет, умири овога и на томе се сврши. Мало затим пукотине се покажу и страховања Михаила Анџела нису била неоснована. Тада с поља буду подигнути камени подупирачи, који постоје и данас. Пукотине су у ствари биле само лукавство Анџелово. Он је насликао пукотине, и у току неколико стотина година, уметници су копирали фреске и непримећујући да су неке пукотине израђене вештачки. Бизмаркове уепомене. Прво издање »Бизмаркових« успомена« распродато је до последње књиге. Сад издавач снрема још 318.000 ексемплара, што износи суму од 6 ј / 2 милијуна марака, и то је само почетак. Да се прво издање пусти у саобраћај требало је за повез 5 вагона картона, 98 хиљада јарда воштављевог илатна, 400 комада телећих кожа, око 18 хиљада марака за позлату и 14 хиљада марака за лепљење. На повезу радило је 732 душе у току 15 дана.

Садржај: „Фантазија" (песмаЈ — „Пред благајницом" „Он се осветио" — „Позоришна хроника" — „Занимљиве ситнице" -

ИСПРАВКА У пр. броју а у »Одговор г. Љ. Стојановићу на његово писмо", учињене су две штампарске погрешке, које јако кваре емисао. 1) у 22 реду стр. 34 стоји »...јер господски није никакав придев за означавање вере, као нпр. турски или јеврејски«.... а треба: „јер господски није никакав придев за означавање вере, као што би се по нужди могло рећи нпр. за турски или јеврејски".... Јер ма да су то придеви за народност, њих би прост човек у обичном говору могао употребити и за веру нпр. турска вера итд. 2) на истој стр. у 6 реду одоздо: ....по самој тој реченици могли извести да г. Љуба није ни горњи смисао »господски а не хришћански« разумео. А треба : Зар нисмо по самој тој реченипи могли извести да г. Љуба није ни горњи емисао »господски а не хришћаиски« разумео?«. Моле се читаоци да ово исправе. \ БЕЛЕШКЕ ИЗ КЊИЖЕВНОСТИ И УМЕТНОСТИ

Изишла је из штампе књига Милићев гроб слика из сеоског живота од Мих. Сретенови%а. Књига износи 6 табака а цена јој је 80 п. д. Штампарска је израда чиста и лепа. О самој књизи ироговорићемо у једном од идућих бројева, а за сада је препоручујемо.

ЈМолимо наше скуиљаче, и прешилашнике, да нам до краја ове године пошаљу дугујућу Прешп/ташу, јер од нове године никоме се „Звезда" ко дугује слаШи неће. НАПОШЕНА ШИНИСТРШЈЕ Важно за трговце. За нову годину штамиаћемо »Звезду« у 8000 примерака. Ко од г. г. трговаца пошаље оглас, који ћемо рачунати по обичној цени, молимо га у исто време да нам пошаље и списак својих муштерија, овде и унутрашности, како би им могли лист бесплатно послати.

„Пријатељу драги" (песма) — „Где иоморанџе зру" (наставак) - „Исправка" — г Бел. из књиж. и уметности".

Власници: Ст. М. Веселиновић и Павловић и Сгојановић Штамп. Павловић и Стојановић дубров. ул. бр. 9. — Уредн. Ј. М. Веселиновић