BЪlgradkiй Puškinskiй sbornikь

65

„ронапартъ и Черногорцы“ описываетъ такую же борьбу за свободу немногочисленныхъ героевъ, въ живой ишутливой форм$.

Въ пБснЪ „Влахъ въ Венеши“ любовь къ родинЪ выражена въ особенно трогательной форм$.

Лирическимъ характеромъ отличается и прекрасный „Конь“ съ его взрностью хозяину, съ отзвуками суровой борьбы противъ нев5рныхъ.

Наконецъ „Вурдалакъ“ заинтересоваль Пушкина своимъ шутливымъ содержан!емъ, насм5шкой надъ чрезмЪрно романтическими упырями *).

Въ подробномъ разборЪ А. И. Яцимирскй отлично отмБтилъ °), какъ Пушкинъ обращался съ подлинниками Мериме. Поэтъ изм$вялъ отдфльныя слова и ц$Блыя выражен}я, кое гдЪ м$нялъ тонъ, выбрасывалъ неудачныя картины, обороты, образы, часто выбрасывалъ собственныя имена и названя, отдфльныя фактическя подробности, вообще относился къ формЪ подлинника вполнЪ самостоятельно, но съ содержаншемъ обходился довольно бережно.

Яцимирскй приводить убЪдительные примфры того, какъ Пушкинъ выпускаетъ всякя разъяснен!я, неумЪстныя ВЪ эпосЪ. Мериме иногда входитъ въ психологию героевъ и излагаетъь ихь ощущеня; Пушкинъ избЪгаетъ этого и излагаетъ самые факты. Мериме вноситъ и свои субъективныя впечатлЪн1я, Пушкинъ ихъ опускаетъ. Мериме злоупотребляеть прямой рЪчью, далогами — у Пушкина ихъ гораздо меньше. Рядъ излишнихъ подробностей описательнаго характера Пушкинъ опускаетъ, но часто вставляетъ отъ себя эпическе эпитеты, близюе духу народнаго творчества; замЪняеть неудачные эпитеты боле подходящими. Мериме злоупотребляетъь вычурными собственными и географическими именами; Пушкинъ сплошь и рядомъ ихъ выпускаетъ, сообщая повфствованю характеръ эпической неопредЪленности. Конечно, Пушкинъ приближалъ свои переводы къ духу народнаго творчества, но именно русскаго, а не югославянскаго. Объясняется это прежде всего тЪмъ, что Пушкинъ югославянскую поэз1ю зналъ мало, а можетъ быть (по догадкЪ Яцимирскаго) и тБмъ что, сомнфваясь въ подлинности псенъ, Пушкинъ не хотБлъ впадать въ ошибку путемъ искусственнаго приближен!я своихъ переводовъ къ мнимому первоисточнику.

т) Недавно С. В. Штейнъь весьма субъективно объяснилъ выборъ Пушкинымъ темъ изъ Мериме, въ связи со своей теор:ей о мистическихъ предчувств!яхъ у Пушкина. С. Ште]н. Пушкин, Мериме, и песме западних Словена. Руски Архив ХУ] (Б. 1932), стр. 109. Полагаемъ, что ближе къ истин старый взглядъ П. Кулаковскаго, Р. Ф. арт

2) Въ Ш томЪ изд. Брокгаузъ-Ефрона, стр. 375-140

ре питона