BЪlgradkiй Puškinskiй sbornikь

67

Коъиц ти се расрдио, Твой конь пробфжалъ Што ти ъубиш две дево]ке На Дунай-р5ку. Оливеру и Тодору; БЪжа твой конь Оливера сина роди, Тебя проклиналъ,

А Тодора сузе рони. Тебя проклиналъ.

Въ отличе отъ точнаго перевода „Асанъ-агиницы“, это свободная передфлка данной темы. Какъ говоритъ Н. О. Лернеръ, Пушкинъ желаль дать своей пЪсн$ вполнБ русский характеръ, поэтому исключилъ сербсюя собственныя имена, прибавилъ отъ себя эпическую „Дунай-р$ку“, внесъ эпитетъ „красна дЪвица“. Намъ кажется, что написане этой пЪсни можно поставить въ связь съ написавемъ „Русалки“, т. е, отнести къ тому же 1832 году, году встрЪчъ съ Хомяковымъ и А. О. Смирновой ').

Въ прошломъ году въ бумагахъ Пушкина найденъ еще отрывокъ самостоятельной пЪсни на сербскую тему, написанный въ 1836 г. °). Въ ней видно отличное знан!е сербской истор!и и сербскаго народнаго стиха.

Осердился Геормй Петровичъ, Засверкали черныя очи, Нахмурились черныя брови Янко Вуичъ грамоту пишетъ Георгю, своему побратиму: „Берегися, Черный Георг,

Надъ тобой подымается туча Лютый врагъ извести тебя хочетъ, Недругъ хитрый, Милошъ Обреновичъ Онь въ Хотинъ подослалъ...

Янка младшаго...

Знаменательно, что незадолго до смерти Пушкинъ въ третй разъ возвращается къ образу Чернаго Георпя, пл$нившаго его въ дни ючости, и не переводитъ, а сочиняетъ отъ себя пеню въ духБ народнаго эпоса, съ прекрасными параллелизмами: „Засверкали черныя очи, нахмурились черныя брови... берегися, Черный Георги“.

СлБдуетъ отмБтить, что Пушкинъ къ концу жизни все серьезн$е интересовался сербами и всЪми другими славянами. Въ библютекЪ Пушкина находились слЪдующИя книги: первые три тома сербскихъь народныхъ п$сенъ Вука Караджича

Т) Ср. въ „Русалкь“ (возникшей въ 1832 г.) въ пфенЪ на свадьбЬ говоряш!я рыбки и послЪдн!е стихи: „дЪвица утопилась, утопая мила друга проклинала“. Есть внутреннее сродство между этой пфснью и передЪлкой сербской пЪсни.

2) А. С. Пушкин, Сочинения. Ленинград 1936, стр. 897—898.