Bosansko-Hercegovački Istočnik
Св. 4 и 5
Б.-Х. ИСТОЧНИК
Стр. 165
Овај изрез — видж се — није стар, ад' га за то овдје пренесох ; што ми се фигура врло допаде. На предњем пак зиду цркве, с лијеву страну и то при крају, стоји ово : Р. ж Чита се :Радоје Мшгорадовић. 1701. А одма, у истом реду стоји ово: „ш-ј-хе. си сти и Бжевни хрллп . етц НИКОЛИ. ОЗИД С6 и ОБНОВ Л^ћТО ЗЛ1В (70421534.) тради же ее сз евт^л! хрлл!е воеВОДЛ РЛД06." Што би на српски значило : „Исус Христос. Овај свети и божанствени храм св. Никс>ле, озида се и обновп године 7042.-1534. Труди се (т. ј. основа га) о св. храму, војвода Радоје." Овај натпис не могох никако прочитати, него га извадих и књиге: „Књизкевни радови" Нићифора Дучића стр. 100. Ово би био мој опис Тријебња, уз кога још додајем 2 фермана, која сам добио од преподоб. госп. Милутиновића. Ови се фермани налазе у манастиру Житомислићу на турском језику (у оригпналу), кога је дао превести на наш лијепп српскп језик госп. Христифор, и кога онако саопштавам, како га добих написана, не поправљај ући ништа. Нека је срдачна хвала госп. Мплутиновићу, ко]и ми посла препис ових фермана, јер ће исти још боље попунити мој путопис и опис ове цркве. Поменута два фермана, не хтједох објашњавати, јер ће и сами читаоци разумјети, шта се хоће с овим ферманима, а и отац Христифор, не зпаде ми ништа више рећп, него што етоји у овим ферманима. Ево дакле превода тнх фермана: Презод: Мехмед, кадија Намјестник у котару Благају, гшсао Боже опроштење. (А. С.)
Житељи, села Житомислића од благајског котара ступили су у Шеријатски Суд (превишњу сједницу) те су при сувочењу раје Вука и Стојана настањени у Тријебњу против њима изјавили будући да су туженика стародједови запосједнућем од (фетуха) оградили на четири дирека једну цркву којој су зид подигли а унутрима слике извјешали (т. ј. туженици) и обојили тога ради питамо да се тс острани. Тужени при упиту занијекајућ одговорише: нашу цркву како су је наши стародједови саградили тако и стоји а ми ништа нромијенили нијеемо на обистињене пријаве од истих житеља затражени су свједоци који су прибавили као попттене Мухамедовце Хамзу Балијн, Бехрама сина Сулејманов и Алију Абдијина, који свједоци освједочише нами је познато да је речена црква на четири дирека сграђена ми овако свједочнмо, који се свједоцп примају и пријављења усљед захтјева би написано те захтјеватељу да је се који може до потребе при очевпду показати, све би написано. На дан свршетка мјеееца рамазана 1022. г. Свједоци: Халил бег Алам Спахија Хаџи Дервиш. Мохмед син Сејдп Мехмед и Бали син Четхода, Али Четхода. Ферман! Од Милорадовића земље, која се налази на Тријебњу. (Превод фермана) Херцеговачког Санџака Мутисарифу и Благајском кадпји, од доње Нахије преставши нам по нашем Ферману Вуко и нама арзохал предавши. Истој нахији пренадлеже се село Тријебањ, земља налазећа се отцем му Вујом прије 20 година, обрађивано, искрчивано, десетнна давана, па ничијег права у њој неимајући. Од истог села Хаџи Асан да има његова једна Нзива, такову тужбу поднесавши нам, ми видећи да није Асаново право од толико времена да се нисте усудили узет му дати, по нашој пресуди дозвољавамо и пресуђујемо да ову ствар добро извидите ио прописамом од толико времена у њиховој власти бивши и на то иетините Тапије имајући, како ће истог Асана право бити зато и посље процеса да се нисте усудили узет му дати, зато- ви и опет препоручујем ~да ово нашем савјету складно сљедујете. Мјесеца г Бемазијул=А.хира 1029.