Études historiques et figures alsaciennes

136 ÉTUDES HISTORIQUES

combat. Quantaux chœurs, il finit par yrenoncer.

Le but de Gœthe, en traduisant le Tancrède et le Mahomet, ne fut pas seulement d’enrichir le répertoire de deux pièces nouvelles, mais surtout d'y apporter des modèles d’un art nouveau. « Nos comédiens, dit-il dans les Annales, en ont tiré grand profit. Ils ont dû s'affranchir de leur naturalisme, s'imposer certaines limites, et ce qui parut d’abord chez eux de l'affectation devint bientôt une seconde nature. » Il s'explique plus clairement encore dans son long article sur le Théâtre allemand : « Un de mes principaux efforts fut de remettre en honneur la déclamation rythmée, qui avait été fort négligée, ou plutôt qui s’était entièrement perdue sur nos théâtres. Nos acteurs durent apprendre, par l’étude de Mahomet et de Tancrède, à mettre de lharmonie et de la mesure dans leur manière de dire, de marcher et de se tenir. » On sait que les moindres détails de la mise en scène, la tournure d’un figurant, la place d’un meuble, étaient

: pour lui l’objet d’un soin minutieux; mais il