Francuski romantičari i srpska narodna poezija

ба КЕ де Соргој, превод од речи до речи из Андрије Качића-Миошића. То је: Рта оа Мпоза Кобшка : Упика Вгапкоукса у Кагосуодг иродт: пагода оутзкоса. За доказ, да се види само почетак и свршетак:

Проспер Мериме:

Оп'ећез воле ђеПез 125 гозез топтез дапз је Ћјапс рајаја де Тагате ! Хи пе ган цпеће езЕ Та р]из ђеПе, апеПе езђ Ја р]оз стапде, ачеПе езЕ Ја рјиз тоцсте.

Се пе зоп6 роја д4е5 гозез топсте5; се зопЊ 1е5 ППећеез Ае Гагхате, 1е зејопеш де Бегуте апх уазђе5 рјапез, Је ћегоз, је ргтее 4' апбуив гасе...

Зопаатт 11 зај5Њ 5оп ћаплаг еђ Еарре Мигаћ ап соепг; ришз, Нгапб зоп зађте зпзреп«а а зоп собе, [1 ћасће 1е5 расћаз ећ 165 ут 5.

Маја По епђ апз5р пп лађе, зотф, баг ]е5 Тогег Је ФШ5регзегепЕ зпи Јепгз зађгез. Се фаче #66 Уцк Вгапкоујећ, се ди 116, — ач' Џеп теропде ФеуапЕ Пјеп. :

Очевидно је да је

Качић: Таре 8 5п гшшепе тасе О међ дуока Гатагоуцп, Ха!ко петпа Која ђа5е Пра, Која уба, Која 1 гштпетшја, Хиши опо ги:се гишепе, Меб <п опо бел ЛЉагаготе,

оа4 Бегујје гаупе созродага, ода зваппе уЊеха 1 ђапа...

Буора 5е је пода Фођаупо, Мигафа је п згсе пдгло !

Рак ротад! зађјји од ђедтсе, 5!бе 1105 разе 1 уеште.

АГ 1 пјети Јоба =1ба 5152 Јаг да Тиго! па зађјје тахп5е. 560 пбим, Упбе Вгапкот! би, 560 пбни, да од Вога пагје5 !

цела песма дослован

превод из „Старца Милована“, и остаје

1 У истини, у библиотеци Арсенала у Паризу на-

лази се у рукопису та песма, у српском оригиналу и талијанском преводу. Њу је дао библиотеци Арсенала, познати библиофил маркиз Полми д' Аржансон (Рашту 4' Агсеп5еп), којије у другој половини ХУШ века био француски посланик у Млетцима (Тћеодог Менег: ВфПосгариксћех уоп Рагу. Агсћг) јиг з!аугусће Рпаооте, 1832, УГ Вапа. 5. 123—120). ;