Godišnjica Nikole Čupića

писмо КНЕЗА НИКОЛЕ ВАСОЈЕВИЋА 181

италијанска у Месини Мавроматији. Ово је пука грчка ријеч: черне очи, и проч.

| У Бриндеси ја сам се задржао четири дана, док се је спремио Грчки брод, који за Корф полазаше ; а 28. Јунија (10. Јулија) около осам часова, утра, испраћен различними чиновники, оставио сам Италију и просвијештени свијет. — Вјетар је био нам посијешан, небо чисто и ведро, албанске планине све ближе и ближе видјаху се, а особито Авлонске и Кимериотеке планине сваки час јасније видјаху се. — На истом броду била је једна чета пјевача Италијански, који идјаху у КорфФ и у Грецију, да штогод заработају својим дарованијем, будући да у Италији не могу да живу. Началник и начелнице ове вишеречене чете шјевача, препоручивши се мојој милости, питају ме: што ми се чини от њиовог пута и какво је моје мјеније сверху овог њиовог претпријатија '

— Кад ме питате, ја ћу вам истину рећи, да Греци никада ни у појезији, ни у пјенију никому на свијету уступили нису, а, особито Корфиоти, који се својим древним Јоническим напјевом славе. Зато ако мислите и желите научити се пјевати, то сте веома лијепо учинили, што сте ово намјереније предузели; ако ли пак мислите, да ћете штогод зара-. дити вашими Талијанскими пјеснама, то се ви ва рате, и ја вам совјетујем, да се вратите натраг; јер као што велим, Грци љепше от вас пјевају, и као груби и непросвијештени и међу тим по њиовој јестественој еклоности, много су чувствителни к' иностранцима. Ево вам моје мњеније и мој совјет. Сад чините што знате.

Овако разговарајући се, нечувствително приближимо се к' мису Авлонском, који се иначе назива