Historiens et marchands d'histoire : notes critiques sur des récents : La duchesse de Chevreuse ; La Tour du Pin ; Les vainqueurs de la Bastille ; Les discours de Danton ; Les volontaires nationaux ; Dumouriez ; Le général Dours, Stanislas Fréron ; Hohenlinden ; Le duc d'Enghien ; Duroe ; Étiene de Laclos ; Napoléon et le monde dramatique ; Madame de Genlis ; Delphine de Custine ; Le Brulard de Stendal ; A la barre de l'histoire ; La jeunesse de Louis-Philippe ; La guerre de 1870

DUROC 221

15 mai 1815, donna une pension de vingt mille francs à la duchesse de Frioul {.

V

Le récit est un peu terne, et M. de La Tour a eu tort de ne pas feuilleter les Mémoires du temps. Il sait, lisons-nous dans sa préface, que « dans beaucoup de Mémoires sur l’époque, dans des œuvres magistrales sur Napoléon, il est incidemment parlé de Duroc. » De ces Mémoires, de ces œuvres il n’a guère lu que la duchesse d’'Abrantès, Ségur, Thiébault, Marbot, le duc de Vicence, Peyrusse, Thiers, Masson. Ce n’est pas assez, et bien des choses, bien des détails, bien des anecdotes sur son héros lui ont échappé *.

Ce qui manque encore, c’est un portrait de Duroc, et ce portrait, l’auteur pouvait le tracer

4. Je ne relève pas des fautes comme Timburne pour Timbrune, Wärmser (il ne faut pas d’accent), Sérurier (il ne faut pas d’accent), Sieyès (il ne faut pas d’accent), Bourgoin pour Bourgoing, Bethancourt pour Béthencourt, Jakson pour Jackson, Delucay pour De Luçay, Dumontier pour Dumoutier, Lacken pour Laeken, Kækrilz et Koëkritz pour Kôckritz, Fauentzein pour Tauentzien, Mollendorf pour Môllendorf, Barbon (par deux fois) pour Barbou, Jüftstadt pour Guttstadt, Brogniard pour Brongniart, Lichtenstein pour Liechtenstein, Barklay pour Barclay, Budna pour Bubna, Denouelles pour Desnoëttes, Würschen pour Wurschen.

2, J'aurais voulu, par exemple, que M. de La Tour eût cité ce mot de Duroc rencontrant Soult à Astorga le {°r janvier 1809 après l’heureux combat de Mansilla : « Monsieur le maréchal, vous avez donné de belles étrennes à l'Empereur. »