Koleso vremeni : (romanъ) : raskazы
27 бы она въ это утро каталась на конькахъ и пришла домойг вся благоухающая снѣгомъ и здоровьемъ. Она сидѣла передъ зеркаломъ, прибирала свои бронзовые волосы и говорила не со мной, а съ моимъ отраженіемъ въ зеркалѣ, и, улыбалась радостно, то себѣ, то мнѣ: — Давать въ любви обѣщанія и клятвы... развѣ это не грѣхъ передъ Богомъ, развѣ это не тяжкое оскорбленіе любви? Хуже этого, пожалуй, только ревность. Недаромъ въ Швеціи ее называютъ черной болѣзнью. Ты ревнуешь, — значитъ, ты не вѣришь моей любви и значитъ, хочешь любить меня насильно, противъ моей воли и противъ моего желанія. Нѣтъ, уже лучше сразу конецъ. Обида плохая помощница любви. Или, напримѣръ: вотъ прошло нѣкоторое время, и скучны тебѣ стали, пріѣлись мои ласки. Вмѣсто праздника любви наступили утомительныя, мутныя будни. Скажи мнѣ прямо и просто, какъ другу: прощай. Поцѣлуемся въ послѣдній разъ и разойдемся. Что за ужасъ, когда одинъ не любитъ, а другой вымаливаетъ любовь, какъ назойливый нищій! Ну, вотъ и все, Мишина, что я хотѣла сказать. Пусть это будетъ нашъ брачный контрактъ, или, если хочешь, наша конституція, или еще: первая глава въ катехизисѣ любви. Она подошла ко мнѣ, обняла меня, прильнула губами къ моимъ губамъ и стала говорить шопотомъ, и слова ея были, какъ быстрые поцѣлуи: Подъ этимъ договоромъ подписываюсь я, Марія: и вотъ эти руки, эти глаза, эти губы, и все, что есть у меня въ сердцѣ, и въ душѣ, принадлежитъ тебѣ, Мишина, пока мы любимъ другъ друга. И я отвѣтилъ также шопотомъ: — Этотъ договоръ подписываю и я, твой собственный покорный Мишина.