Koleso vremeni : (romanъ) : raskazы
61 ядовитый вопросъ: „А ужъ не состоишь ли ты на содержаніи у женщины"? Страшный вопросъ для мужчины! Вотъ почему я безконечно обрадовался, когда бельгійское общество купило мой патентъ на новый гидравлическій прессъ и я получилъ деньги, для меня въ то время довольно большія. Былъ, впрочемъ, одинъ человѣкъ, который казался мнѣ искренно привязаннымъ къ Маріи и глубоко ее уважавшій. Это — главный директоръ нашего завода, господинъ де Ремильякъ, старый, сухой гасконецъ, съ серебряной узкой бородой и пламенными черными глазами. Онъ говорилъ о мадамъ Дюранъ съ рыцарской почтительностью.. Каждый разъ, когда онъ спрашивалъ меня о ея здоровьи, или посылалъ ей поклонъ, то называя ея имя, онъ неизмѣнно приподнималъ свою каскетку. Гораздо позже я узналъ, что де Ремильякъ былъ большимъ другомъ ея покойнаго отца и, что онъ велъ всѣ денежныя дѣла Маріи.. Между прочимъ, часть ея состоянія была въ акціяхъ нашего завода. Въ первые мѣсяцы я совсѣмъ не чувствовалъ отсутствія мужской свободной компаніи. Видишь ли: есть у татаръ такое словечко — „хардашъ", что значитъ товарищъ, другъ. Но у нихъ товарищи бываютъ разнаго рода: товарищъ по войнѣ, товарищъ по торговлѣ, товарищъ по пирушкѣ... Есть также и товарищъ по путешествію, спутникъ. Онъ называется киль-хардашъ, и имъ очень дорожатъ, если онъ имѣетъ всѣ добрыя качества своего званія. Такъ вотъ: Марія какъ разъ была чудеснѣйшимъ кильхардашемъ. Она обладала той быстротой, четкостью и понятливостью взгляда, которыя Богъ посылаетъ, какъ рѣдчайшій даръ, талантливымъ художникамъ и писателямъ, но гораздо щедрѣе, чѣмъ мы думаемъ, раздаетъ женщинамъ, умнымъ и искренне любящимъ жизнь. Ея наблюденія были вѣрны, а замѣчанія остры и забавны, но никогда не злы. Мы любили путешествовать наудачу. Брали карту Прованса; кто-нибудь, изъ насъ, зажмуривъ глаза, тыкалъ пальцемъ куда попало, и какой городъ, или городишко