Koleso vremeni : (romanъ) : raskazы
95 зененъ и сухъ, какъ ударъ кремня о кремень, но мощность его была поразительна. Мнѣ почудилось, это надъ нами раскололось небо, раскололась наша халупа, и на двѣ части раскололась моя голова. Мы едва оправились отъ потрясенія и ужаса. Да безъ .всякихъ церемоній, я признаюсь въ томъ, что пережилъ секунду дикаго стихійнаго ужаса, и мнѣ кажется, что солжетъ тотъ человѣкъ, который поэтически, и въ байроновскомъ духѣ, скажетъ, что онъ презрительно улыбнулся молніи, которая въ шести шагахъ отъ него вонзилась въ землю, оставивъ на ней круглую черную дыру. Немедленно послѣ этого страшнаго взрыва, буря стала стихать. Она не истощила еще своихъ дьявольскихъ силъ, но ея бушующій центръ отходилъ отъ насъ все дальше я дальше, за острова, на другую сторону залива, къ Тулону, гдѣ Торнадо разразился во всю. Впрочемъ, въ газетахъ этихъ дней подробно печаталось о томъ, какое наводненіе и какую катастрофу надѣлалъ въ Тулонѣ этотъ ирраціоннальный вѣтеръ. Гроза пронеслась, глухо рыча, точно огрызаясь. Дождь лилъ попрежнему. Мы набрали въ кувшинъ дождевой воды и вскипятили іай. Изъ Лаванду въ этотъ день никто не пріѣхалъ: ни поставщики, ни почтальоны. Какая то жалкая лужица разлилась до размѣровъ Волги и перерѣзала сообщеніе. Что за пустяки: у насъ былъ картофель и головка знаменитаго провансальскаго чеснока. А когда мы открывали дверь, то съ моря вливался къ намъ въ комнату запахъ озона, самый прекрасный запахъ въ мірѣ, ибо озонъ пахнетъ немного фосфоромъ, и немного снѣгомъ, и немного резедою; комбиниція же этихъ запаховъ очароватѣльна. * % % На другой день утромъ мы съ удивленіемъ увидѣли, что сдѣлалъ Торнадо съ нашимъ кокетливымъ, хорошенькимъ пляжемъ. Онъ его совсѣмъ исковеркалъ. Ему мало было нагромоздить огромныя горы песка, грязи, водорослей и дикихъ камней. Онъ врывался въ самую глубину