Nova Evropa

ulogu počinje on da igra godine 1903, nakon imenovanja diplomatskim agentom i generalnim konzulom u Sofiji, sa ramgom poslanika; onda, posle kraćeg boravka na mirnome dvoru kraljice Vilhelmine u Hagu, gde se, po vlastitome kazivanju, nalazio kao u nekom »diplomatskome snu«, Bukanan je imenovan na pun odgovornosti položaj britanskog ambasadora u Petrogradu (1910), gde, je i ostao sve do prvih dana 1918, igrajući veoma važnu političku ulogu naročito u oči Revolucije, i za vreme Privremene Vlade, kada su ga ekstremisti {i Nemci) zvali »nekrunisanim carem Rusije«. Nakon dužeg boravka u Engleskoj, u svojstvu ambasadora n, r,, on je dobio svoje DOslednje menovanje za ambasađora u Rimu, U najzadnje vreme svoga života bavio se pisanjem svojih uspomena, od kojih dve sveske leže evo pred mama,')

Uspomene Ser Džordža Bulkanana, da počnemo time, pisane su duhovito i lepim jezikom, Diplomata stare škole, državnik starog kova, Ser Džordž se stalmo čuva senzacija, i veoma je oprezan u svojim izlaganjima, Ali kako baš one vlade koje je on ponajbolje poznavao više ne postoje — a to su ruske: carska i privremena, austrougarska, carska nemačka, i Ferdinandova bugarska (knmeževska i kraljevska), to i on ima mogućnosti da ne bude toliko ćutljiv i rezervisan da bi njegovo izlaganje postalo prazno i beznačajno. On ipak nigde ne napušta konvencijonalne i paradne izraze i obrte reči, kako to. priliči diplomati višega stila i starinskih navika,

Moramo nažalost, zbog ograničemog prostora, preći preko veoma zanimljivih strana posvećenih Bugarskoj (prema kojoj je autor dosta dobro raspoložen) i kralju Ferdinandu (Којеба apsolutno ne mari), pa Balkanskom Ratu, i evropskoj, а роimence ruskoj politici u oči Svetskog Rata, Tu autor ne iznosi nikakvih naročito novih i važnih podataka, jako su izvesne podrobnosti vredne pažmje, a celo je lizlagamje komcizmo i simtetično, potpuno prikladno i zanimljivo, Zadržaćemo se odmah na samoj stvari, tojest na dogadjajima iz Rata i na prilikama u Rusiji, U više navrata autor govori o Caru Nikoli, i izmosi Čitav niz veoma zanimljivih podataka o svojim odnosima prema njemu, Navika starog dvoramina i diplomate ne daje mu mogućnosti da govori sasvim iskremo o vladaocu koji je bio prema njemu obično dosta pažljiv a nalazio se je u prisnim rodbinskim vezama sa njegovim suverenom. Ipak izgleda da je ovaj diplo-

*) Sir George Buchanan, G. C. B., G.C.M. G, G., C. V. O. „My mission in Russia and other diplomatic Memories“, i ruski ргемод; Ор Джордж Берокенен — »Мол миссил в Росети, Вобпоминанил дипломата« (prevod od Dž. J. Bloh:», štampan novom ortogralijom u nakladi knjižare „Obelisk“, Berlin 1924. 183 — 186 sir.). Do originala, nižalost, nismo mogli doći; ali prevod po svemu izjleda da je dobar.

517