Opštinske novine

Глиша Елезовић, начел. Минист. просвете у п.

Турс&и споменици за историју Београда и Србије (Наставак) Свеколика раја која се врати у своја стара 3.

села и на своју баштину да буду спокојни и да се не узимају на одговор за њихове пређашње поступке, него да су спокојни као пређе што су били кад су били послушни поданици, а да се не потржу на одговор за њихова стара дела. Свим-а су њима кривице од стране Њ. В. цара опроштене. Високо допуштење од стране узвишенога царства изволели су им поделити. У смислу да се од сад у будуће ни н,а који начин не чине одговорним кад дођу на своја огњишта као покорна раја узвишенога царства, срећно је изашао великославни ферман воји је нама управљен стигао и по њему је свима дат опроштај. Према великославној заповести свеколикој таквој раји пређашње кривице су опроштене. На основу тога притежаоци бујурулдије, немуслимани (турски поданици) по имену Петар и Илија, раја из Новог Пазара, који су за време рата били у границама „Немаца", одуставши сада од својих пређашњих поступака и пошто су се покајали, а будући су им пређашње кривице опрслптеие, на њихову молбу да ое населе у свом старом завичају, то је од наше стране поменутима дато помиловање. Пошто потреба ствари изискује да се од сада никако не узимају на одговор, то ви који сте поменуте паше и господин кадија и остали поменути, пређе споменутима немуслиманима (турским поданицима) никако да не досађујете и не додијавате потезањем на одговор за њихова стара дела. Сагласно са узвишеном заповести нека се поменути населе на своја стара огњишта и нека буду спокојни, што ћете ви такође са своје стране помоћи. Да се клоните од противна поступања. За њихова ранија дела да се не потржу на одговор противно (вишо-ј) вољи. У томе смислу је из стана у Нишу ова бујурулдија написана, издата и поменутима у руке стављена, предата и упућена. Кад помоћу вишњега стигне, потребно је да ое поступи и управља као што је написано, по гласу бујурулдије. Наређује вам се да се клоните од противног држања и поступања. 25 мухарема, године 1206. Изнад текста утиснут је с десне стране велики овални везирски печат величине 44 мм. X 35 мм., у коме се чита: А успех је само у бога, на њега се ослаша и његов слуга Ебу Бећир — 1201Л)

10-Х1-1791 (13 реби ел евел 1206). Миримиран и мухафиз Новога Пазара Курд Мехмед: раји нахије Мораве у кадилуку Брвенику, у вилаету Босни, издаје тескеру на основу царског фермана и бујурулдије београдског валије да нико не омета њихово поново враћање и насељавање у њихов стари завичај моји су због аустриске окупације били напустили. (Ориг. у књижници београдског университета). Због следећега се написало: Раја нахије Мораве, 1 ) једна од «ахија кадилука Брвеника 2 ) у вилаету Босни, због „немачке" окупације растурила се и раселила из свога завичаја. Пошто јој се великославним ферманом дало допуштење и одобрило да се насели у свој првобитни завичај, то се на тражење и захтев раје поменуте нахије да се насели у свој стари завачај, дало одобрење да се насели у њен стари завичај. За доказ да је одобрење издато, а и ради тога да се нико не противи и не омета њихово насељавање, ова је тескера написана и њима у руке предата. С помоћу вишшега а у смислу високе заповести и бујурулдије београдског валије нека нико не омета њихово насељавањс у њихов стари завичај. 13 реби ел евела 1206 године. У пенчи: Курд Мехмед миримиран, садашши мухафиз Новога Пазара. У мухуру: Учини успешним оно што предузме да ради твој слуга Курд Мехмед. 4. б-ХП-1792 (21 реби ел ахар 1207). Ахмед, мухафиз Београда генералу команданту Варадина: јавља да је Порта указом забранила да се Даје храна на београдску страну, исто

*) Ово ће бити хиџр. 1201 година, која по нашем рачунању одговара међувремену од 24-Х-1786 до 13-Х-1787 год. То ће бити година кад је ваљда Ебу Бећир паша добио ранг везира.

1 ) Реч је о западној Морави, Моравица. 2 ) Брвеника има два: 1. село у општини Бринској, срез Лапски; 2. Г^селак у општини Беочкој, у срезу студеничком. Овде ће свакако бити реч о овом другом Брвенику.