Poimandres : Studien zur griechisch-ägyptischen und frühchristlichen Literatur
1
o
360 Anhang: Die Texte.
[15] Oürtw uev dr TOv Beöv eupnuncwnev‘ aAAa di Kataßaivwuev Kol EMI TOUC dEEauEvouc Trap’ Ekeivou TA CKÄTTTPa. dei yüp imo BacıAewv GApZauevouc Kal dMO TOUTWy (ckovuevouc MON Kal cuveßiZeıv EAUTOVC EIC EYKWUA Kal TUuväZeıv TNV TIPÖC TO Kpeittov euceßeiav, Kai TMV MEV TTPWINV KATAapyMV TC EUPNUIaC Amo TOUTOU ückeiv, TIV dE Ackncıv dıü TOUTOU Yuuväleıv, iva Ev Muiv N Koi i] Yuuvacla TC mpöc TOv Beöv evceßeiac Kal f mpöc ToDc Bacıkeac eupnuia. [16] dei rap Kai TOVTOIC AModıdövaı TÄC Auoıßäc Tocaurnc Nuiv eiphvnc evernpiav ümAwcacı. Bocıkewc dE Üperi Kal Tobvoua UOVov eiprivnv Bpaßeveı” Bacıkeüc yap dia ToUTO eipnrar, Emeidii Baceı Acia Ti KoPLpaıornTı Katerreußaiver Kal TOD Aöyou TOD eic eiprivnv <«Teivovroc) KpaTel. Kal ÖTI TE Ümepexeiv mEepure ic Bacıkeiac ic Bapßapıkfic *#+#++ ÜÜCTE Kai TOVVouad cÖUBoAov <eivam) eiprvnc. Toryapror Kai ernyopia Bacıkewc ToAAGKıc EUBUC TÖV TTOAELIOV Avactekkeıv meroinkev. GANAG MV Kai oi Avdpıavrec 0i TOUTOU TOIC uÄdıcra yeıualouevorc Öpuor TUYXAVoUCIV Eipnvnc. NOn dE Kol uovn eikWwv paveica Bacıkewc EVNPYNCE TIV vikmv Kal TO ÄTPOUÖV TE Kol ÄTPWTOV TTPOUEEVNCE TOIC EVOIKOUCIV. * + * *
1 eupnuicwuev B (verb. B}) D kutaßaivouev O 2 dno rWv Bac. De 3 xai non cuv. Oe, verb. Keil 4 yuuvazeıv] üuveiv Oe 5 dmö TOUTOU Äckeiv] dmö TOD Evackeiv ) dmo TobTou Evackeiv e. Tourou ist Neutrum 6 Ev Yuiv 7 nach yuuvacla D 7 zöv fehlt B Vgl. Menander TTepi &mödeıkrıxwv Walz IN 214, 7: örı dVo Ta ueyıcra Tüv UmApxövrwv Ev TW Biw TWv Avapıımwv Ecriv edceßeıa mepi TO Beiov kai rıwN Tepi tov Bacıkea (vgl. 214, 14: Bacıkewe eupnule) S roltwv De EUETNpiav De euktnpiav BC unleserlich 7 8/10 Zu dem Gedanken vgl. Philo Leg. Allee. IIT $ 79—81 Cohn 10/11 E&meidn N Bacıkeiaq kai (Kai NM e) Kopupmömrı Oe 11 roÖ eic eipnvnv] kai rfc eiprivnc De Bacıkevc von BüZeı Aeiwc abgeleitet (Keil). Hermes-Logos ist Friedenstifter 12 nepıexeiv D 13 Erg. Keil 14 Emmyopia: für mpocnyopia, Name menoinkev] mepukev Oe 15 xeımazlöuevor D 16 eikWv: wohl das bei der Thronbesteigung in die Städte gesendete Bild (daher &vorkoücıv); vgl. Mommsen Staatsrecht °II2 S. N A. 1 18 Der Schluß der Rede ist verloren
BER
ER
Cr
—