Prosvetni glasnik

НАСТАВА И КУЛТУРА

873

Сит <;га(;е сјт<1(1ат ти§1еп(;оз аи(1Ш. 81;отасћит тоуеп(;е ге поуа, (НсКз Тјоуоз Шз о1)јиг§аззе Јегкиг: ћаи(1 Шоз ^гауј Бап(; р1аиз(;га детИиз јат зи!»ас(;а ропДеге, Уоз, ^ие13 шММит (;гаМ1иг, т§ет1зсШз? Заере Ше џиегИиг, ^иет Јетз сгисга1 б.о1ог; Заере Ше геНсе1, сига ^иет дгагпог ргетИ. Превод у прози: Ђозар, волови и товарна кола. Натовари возар велико брене дрва на товарна кола, па кад им је притерао волове и ујармио их, пошто их је преобилато нахранио да боље одоле труду, није их још ни почео останом бости да крену с оног места преоптерећена кола, а зачује где волови некако болно ричу. Љутит на ову новину, кажу да је корео волове овим речима: Никаквих јаука не одају кола, подложна терету, а зашто зарикасте ви, који још ништа не вучечс? Често се веома тужи онај, кога мучи лаки бол. Често Кути онај, кога тежа брига аритискује. Друга је по реду басна тридесет-девета у првој књизи и гласн: Чавка и зла жена што се веће иере то је црња. Н1ото Согтси1ат Јапапв. Согшс1 циМат сит 1ауапс1о сгеЛеге1 1^а(;хуат аМге роззе шдгћиШпет, Риго аћ1иећа(; Соп1е, ситцие заершз 111ис1 регадеге!, т§погет а<1 31П§и1аз Иеп У1(1ећа(; 1оиопез аШет. Иес ппгит: 1(1 е1еп1т ^иос1 зо1ит зса1р(;иг1епз Соги1х тјдиИ зић1еуаћа(; риГрепз, Зепзтцие 1п а1аз тох са<1ећа(;, ПНсо Бе1егзае аћ1ћа4. Ше 1ипс, о резз1та, Ехс1ата(;, а1ез, ГоеттаесЈие раг та1ае, (Јиае цио риЛопз, ргозШиИ р1из з1ис!е(; Ригдаге таси1аз, ћос арраге!; 1игр10г. Си1рат ато^еге Аит &1иЛеп1, аидеп1 таИ. Превод у прози: Човек који је хтео чавку оирати. Неки човек, верујући да се са чавке може уклонити природно црнило, чињаше то више пута бистром водом, а чавка после свакога прања изгледаше све црња. Није никакзо чудо, јер би чавка, чеирка-