RTV Teorija i praksa

stvaraju specifičnu društveno-političku leksiku i terminologiju, koje u istim oblicima nema u tim jezicima van Jugoslavije, što predstavlja svojevrstan doprinos bogačenju leksike i terminologije nekih jezika van granica Jugoslavije. Društveno-kulturna sredina u ovom kontekstu deluje ne samo kao činilac jezičkog približavanja i prilagođavanja, nego i kao činilac jezičke kreativnosti. Pri tome srpskohrvatski jezik ne treba tretirati kao jezik davalac koji kreira terminologiju koju mađarski, slovački, rumunski i rusinski jezik samo prevode. Zadatak je svih jezika naroda i narodnosti Jugoslavije da stvaraju sopstvenu terminologiju za izražavanje društveno-političkih kategorija, institucija i odnosa u kojima zajednički žive, koji su zajednička svojina i koje sa podjednakom odgovornošču razvijaju i izgrađuju. Stoga negovanje pravilnog jezičkog izražavanja - koje može i mora ovome doprinositi ostaje trajan zadatak Radija i Televizije Novi Sad.

1 Videti: Đorđije Popović, Uloga radija ~ .u.ooju kulture i stvaralaštva naroda i narodnosti jugoslavije, „HTV-teorija i praksa”, br. 14, Beograd 1979, str. 26; Miroslav Krivak. Programska politika i saradnja / ugoslovenskih radio-televizijskih cenlara u funkciji razvoja i afirmacije kulturnog stvaralaštva naroda i narodnosli, „RTV-teorija i praksa”, br. 14, Beograd 1979, slr. 5.

111