Sobranіe raznыhъ nravoučitelnыhъ veщeй : vъ polzu i uveselenїe Dositeemъ Obradovičemъ

24о ЛЕАН. Я вами да опростимъ? сЪ чимЪ сте ме увредили ? оставите веѢЪ прелюбими мой, такове мисли да би ви мене у чем'ЬлибудЪ увредити могли. ДругЪ на друга никадЪ се не срди. Слаби люди кои незнаду, нитиѢе, на свою шету и срамоту знати каква а сладостЪ дружескога соединѣшя и согласія, некасе еданЪ на другога срде. Прїятелство вооружава душе само сЪ непобѣдимомъ кротостію. Мени, іцогодЪ еданЪ прїятелЪ чини, іцомигодЪ одЪ нѣга буде, све ми н право и пріятно. ОзлоблѢнїе се мѣри или по зломЪ намѣренію онога кои озлоблява, или по чувствованіу онога кои то трпи; а гди нейма нити сЪ едне стране злога намѣренія, нити са друге чувствованія ту нейма ни озлоблѣнія. у правомЪ дружеству зло намѣреніе места нейма, слѣдователно нити озлоблѣнія чувствованіе. За то прелюбими ДамонЪ! кадЪ би я одЪ васЪ свако зло ш,о се пострадати може пострадао, кадЪ би ви мене свега ш,а я имамЪ и истога лишили живота, мислители ви да6и ви мене тимЪ озлобили? нипоіцо! коликобисе ви неправи чинили, толикоби я васЪ, знаюѣн ваше добро намѣреніе, за права вменявао и почитовао. И кадЪ би васЪ савЪ светЪ кривїо и осуждавао я би васЪ извиновлявао и оправдавао. ДАМ. Я би желїо, ЛеандерЪ! да вамЪ могу сЪ подобномъ жаркостію одговорити^ али, неби радЪ слагати; чуваѣюсе обаче да ваше пріягпелство на таково искушеніе, како шо ви кажете , неположимЪ. ЛЕАН-