Srpski književni glasnik

ПозоРИШНИ ПРЕГЛЕД. 223

има штете п са књижевне стране и са материјалне. Прва је јасна по себи, а другу бих могао јасније доказати, да ми је управа, као што сам је за то — 13 овог месеца пиемено молио, стигла ставити на расположење податке о приходима представа. Ја наравно нисам по други пут наваљивао да дођем до тога што, међутим, није никаква тајна, али ћу огледати да се првом згодом вратим опширно на ово финансијеко питање, јер се ту има о чему говорити. За сад могу и без тога тврдити да се за извесне представе доста поуздано могло знати колико ће донети, и да по том никаква разлога није било давати их, кад онај књижевни није ни постојао.

Што нам није дано TO Бојислављево вече, — толико објављивано! — кад време, као што се види, ничим другим није запремљено, и кад, како се чини, садашња. управа не зазире од извесних тешкоћа везаних за рецитовање Војислављевих стихова на нашој позорници7 Што нам не даје Војиновићев «Еквиноциј» или <«Пеихе», што Je BojuHosuh ca a mac mpepanuo? IHro na не даје СтеријиHor «Владислава»7 Што нам није дала 21 јануара, на ев. Влаха, дубровачког патрона, Држићев «Станац»7 To Je затекла готово. Или, прелазећи на преводе, што нам не даје Гетеова «Геца од Берлинхингена» (превод прегледан и инецениран по режији бечког Двореког Позоришта), Лудвигова « Шумара» (подељено п читано), Молијеровог « Пучанина као властелина» (превод прегледан и инсцениран по режији Француске Комедије и набављена отуда Лулијева музика), Балзакова «Меркаде-а», Диминог «Госнодина Алфонса», Пеликову «Франческу од Риминија», Голднијеву «Мирандолину», штогод од Ибзена То је све нашла, као што рекох, готово, а од оних комада половина бар имала би и материјално успеха, а већ о књижевној вредности не вреди ни говорити ономе ко зна та имена. Шта нам је боље место овог дала 2 У осталом, понос јој тиме не би ништа претрпео, јер она за ову сезону није спремала, премда сад, после пола године, имамо права захтевати од ње план о ономе шта мисли давати и кад