Srpski književni glasnik

"вила је: шпгћгеп, е тога је п ово значење требало ставити.

И де и a Na JL IK NA ia a | oo e OCA A РФ, у , и И |} 4 А 7 - + 4: љ = њ 4 у > |, . та vi EN th zad”; у, , u .. и 554 СРПСКИ Књижевни ГлаАСНИК. Ред

Ули таећеп значи Пе. не радити. (нпр. свој посао), отуда: haben ћеше ап гетаеће=нисмо данас радили. Поре других значења код глагола „понестајати“ стоји и: zu Neige гећеп, а треба 7иг...., но још је oOunHuje: auf die Neige gehen Глагол „ocpaMoruru“ означен је са: In Mebande Uringen. Зашто и овде одмах описно, кад Немци“ имају глагол „зећанбел“ са више његових значења In Sehande bringen uMaA пре уже значење: обешчастити.! „Пређашњи а. ећетаће.“ По томе би, дакле, било и.пр. познајем Bamer пређашњег учитеља -јећ kenne ibren ehemaligen (a ne friiheren) Lelrer?! Ehemalig (einstтате) aHaug: Hernamibu, Hekajnamibu. (Buau I neo crp. 98.) „IIpowema-rn-M. Y. a. p. durehmisehen.“ Anu mra nmpoмешати“ Ако је карте, онда јесте дигећинзећепл (Фе Катпеп птузкел гећомте ЈигећеепизећО), али ако је промешати јело,

„Робија, 1. Зећапзатђен, Етоћт епу“ Овде се могло као прво значење навести реч: бе Кођот, која је од. XV и ХУЈ века. у Немаца са свим гапе ипа гђе, а узели су је од Саовена, ла означе горњи појам. (МУ бгеегћиећ der deutsehen Sprache nach дет Standpunkt ihrer heutigen Ausbildung von Hoffmann P. P. UL.)

Гол речи „робље“ било је излишно у џепном речнику етављати и значење „Капиће“, и ако то има и у Вуковом Рјечнику (да како ли робље остависте“), јер то у рез 5 песника, олносно устаника. који, у очајању, зна шта му | чека породицу, те је већ унапрел назива „робљем,“ |

„Самовољац, т. Eigensinniger, Freiwilliger.“ Mu OMeMO за PFremwvilliger пре казали добровољац па и својевољац jep je својевољно тезу Ше (suma sponte), а“ самовољан= eigensinniz. miro omemT aHamm: starrkopfig, widerspenstig: mr... ~. 3 aagae: самовољан, тврдоглав, упоран. (в. I aeo erp 94).

! Папомена: У првом делу овога приказа промакло нам je ки : штампи, пидимо, на више места Ј место |. Тако: Jnhalt Mwecro Inhalt Jndividuum, Jngredienz место Individuum, Шртебфјеплу, с(с., што овим џИепраиљамо,

1 a ЖЕ

и

| Aa

i

„|.

i + ко „

У, о

– x i “Na