Srpski književni glasnik

102 ~ Српски Књижевни. ГлАСНИК. а

положају различан о Јоакима, можемо њега држати нај ј истакнутијим Јоакимовим следбеником, и по бризи око С самог народног позоришта, и по прерађивању и прево-

ђењу. немачких драма, Камераш није ишао по цедом срп

ском свету као Вујић, већ је седео једнако у Новом Саду;

зато се и његов рад 34 позориште ограничава. само на

Нови Сад. Сталног ерпског позоришта још није било, али 2 су се после Јоакимових, покушаја појављивали овде онде добровољци са приказивањем. Камераш је у својој кући удешавао дилетантске представе, па је онда већином с тим друштвом и јавно приказивао 1844—45 у гостионици код „Фазана“, преко пута од касније позоришне зграде." У буни је после све пропало. За ове приказе преводио је и прерађивао је Константин Поповић драме с гемачког и ови су преводи већим делом сачињавали његов. репертоар. Али док је Јоаким Вујић покушавао и сам писати драме (и

|| bb ; br pe TT: bi | х 5 | bo : :b-

ако ће му после свестраног претреса, како изгледа, слабо – што оригиналнога остати у том погледу), докје уз немачку загледао помало и у талијанску књиженност, и док је у немачкој нашао више драматичара које ће преводити, држао се Константин Поповић изкључиво једног јединог, Коцебуа. Управо, сав је његов књижевнички рад у томе, што је за српско позориште прерађивао и преводио Коцебуове драме.“ Таких превода објавио је Константин Поповић у штампаним књигама пет: један 1834 године, један 1837 и три 1838; али их је још четири до пет пута толико остало пјреведених у рукопису, од којих су многи спремљени за штампу. Да су њеки од комада у рукопису приказивани, може се по неким знацима познати. — Пи на једном од

А И 2 Ри

NJ IS IT

| J | | | |

ових превода нема имена ауторова, редовно стоји да је

! Види „Позориште“, 1514. и од 1873, страна 214.

% Осим оваких превода објавио је Поповић само још један · спис »Опис сабора карловачког од 1827. (види Новаковићеву · Библиографију«, страна 208, број 1045), у стиховима. Иначе има · ош по библиографским записима, да је преводио и јуристичка дела. (Арнотов »Магазин за художество, књижество и моду« 1850, број 21, страна 54.)

LT CZ __