Srpski književni glasnik, Jul 01, 1907, page 901
876 СРПСКИ КЊИЖЕВНИ ГЛАСНИК.
за неуспех руске политике бацана на Аусшрију. Идеје у Странгфордову пројекту руско је министарство приписивало француском посланику и прешло је преко њих истичући у исто време корист да се Русија у Источном Питању споразуме с Енглеском, која је по извештајима руског амбасадора у Лондону готова да изађе Русији на сусрет.!
Копију поменутог руског мемоара, управо три мања мемоара, уз то и многу другу дипломатску преписку, упљачкали су пољски побуњеници у Варшави 1830 године и однели у Париз.
Та је преписка била издавана у три маха. Први њен издавач био је познати енглески дипломат и агитатор против Русије, Јокарт, који је неко време сумњичен од руског амбасадора у Цариграду, да је пострекач буне у Србији, која је довела до Сретењског Устава (1835 год.). Последњи је пут издавана 1854 године у Паризу под насловом Месиен аех аоситет ге!анју а la Russie, pour fa plupart secrets et inedits utfiles a cohsulter dans la сте астиеПе. Ту су и поменути руски мемоари о руско-турским односима. Ну при штампању избачени су неки делови, који нису били од интереса за циљ, коме је публикација намењена, јер се њоме у главноме агитовало против руских планова на Истоку. Г.Ј. је ова три мемоара преписао у Пољској Библиотеци у Паризу, употребио у својој књизи иобјавио, у целини, у Кеупе Изјопаце 1906—1906. Ти мемоари носе као заглавље: 17 Sommaire des nćgociations princiраје5 de M. le baron Stroganoff a Constantinople et analyse des ses instructions successives 1816—1821; 2" Resumć de Ićtat dans leqeel M. le baron Stroganoli a laissć nos nčgociations. avec la Porte. 3o Expogć des difićrends survenus en 1821, entre le gouvernemeni de 5. М. 1. ек Та Ропе Ottomane, prćsentć a FEmpereur Nicolas I-er a son avčnement au trone par le ministčre russe 1825.
(НАСТАВИЋЕ CE) Др. Мих. ГАВРИЛОВИЋ. ! Geryvinus, Geschichte des XIX Jahrhiunderts, VI, crp. 115—176 Th. Sehiemann, Waiser 4lezrzande? I. crp. 618 n np.