Srpski književni glasnik

216 Српски Књижевни Гласник. ској већ унапред на добар пријем, нарочиго кад су потицале из братске земље, које су срцу правог Скандинавца скоро још ближе него сопствена отаџбина.

Копенхагенци пресићени утисака градског живота, готово су исто тако волели Бјернсонова описивања сељаштва, као што су прошлог века на дворовима волели пастирске игре.

Сеоска новела за се не беше никакав нов књижевни облик. Стен Стенсен Блихер, почетком тридесетих година први је отпочео са красотним сликама из јитског народног живота. За њим нагло наставише у Немачкој Имерман и Ауербах, у Француској Жорж Сандова.

а а о ње

"ул", „ „../ •

(Наставиће се). Георг БРАНДЕС.

(С немачког превео Никола СТАЈИЋ).

аи ~ а и ве ~

4 | 4 |

|