Srpski književni glasnik

БОВ ЛЕ ШОКСЕ, 237

коме су оцене и прикази; библиографија се даје нередовно; део у коме је забавна књижевност врло је разноврстан. Неколико превода говоре о добром укусу у избору писца и дела (Ренан, Есхил, Жан Мореас). Цењен као регионални часопис и као дело књижевног покрета ван књижевног средишта, часопис задовољава.

О ДоситејЈуУ ОБРАДОВИЋУ КОД БУГАРА. — „Славански Гласђ“, који увек пажљиво прати појаве код нас, у свом најновијем броју, трећем за ову годину, доноси чланак Г. Ив. Арнаудова „Доситеј Обрадовић, поводом стого· дишњице од његове смрти“. Г. Арнаудов износи укратко биографају, даје кратку карактеристику дела и указује на утицај Доситеја Обрадовића на југословенске и бал. канске народе. По том утицају Обрадовић је југословенски просветитељ и прослава стогодишњице од његове смрти значи културну светковину не само за Србију него и за све њене суседе који су с њом у културним везама. Ма крају, Г. Арнаудов жали што се од прославе није на"чинио један југословенски културни празник. — У истом броју и на истом месту „Славански Гласђ“ јавља да је Г. Бојан Пенев започео рад на једној студији која ће имати да опширно изложи питање изнето у чланку Г. Пенева „Доситеј Обрадовић код Бугара“ који је изишао у Доситејевој Споменици „Српског Књижевног Гласника“. Студију ће издати Бугарска Академија Наука.

Бе

Приповетка Г. СВЕТОЗАРА ЋОРОВИЋА У РУСКОМ ПРЕВОДУ. — „Славански Мирљ“, — једномесечни петроградски часопис, који је прошле године почео излазити са задатком да доноси чланке о словенском свету и, нарочито, преводе лепе књижевности свих словенских народа, донео је ове године, у одличном преводу Г. Др. Бошњаковића, једну од најбољих новела Г. Светозара Ћоровића „Богојављенска Ноћ“ („Ночђ под Крешценле“)

ДРУШТВА И УСТАНОВЕ.

Српска КРАЉЕВСКА АКАДЕМИЈА. — Председнишшво Академије имало је скуп 1 јула: 1. Примљено к знању секретарово саопштење, да је Академија примила на руковање 2000 круна, легат покојне Катарине Ивановићеве из Старог Београда. 2. Усвојен предлог Етнографског