Srpski književni glasnik

ОЦЕНЕ и ПРИКАЗИ. | 155

плач, онај смех за који Доде наводи грациозан пример из једне старе провансалске песме. То је историја мале Флерансе. Врло млада, скоро још дате, она се удала за једног витеза, који одмах по венчању мора да оде у рат, у Палестину, и да остави своју невесту саму. Прошло је седам година како од витеза нема ни трага ни гласа, кад један хаџија, дуге седе браде, закуца на врата од замка. Он се враћа из Свете Земље и доноси вести о Флерансином мужу; и млада госпа га одмах прима и посађује за сто према себи. Одавде, песма има две карактеристичне варианте. У првој, која је забележена у Пикардији, дакле на Северу, усред обеда, госпа бризне у плач. „Ви плачете, лепа Флеранса2“ пита хаџија дршћући: — „Плачем јер вас познајем, ви сте мој драги муж“... На против, мала Флеранса провансалска, чим седне према хаџији с дугом брадом, прсне у смех. „Но! што се смејете, Флеранса» — Смејем се, јер сте ви мој муж“. И обисне се око врата хаџији, који се такође смеје испод браде од кучине...

Из тога зеленог бележника и тога пута, постао је „Тартарен“. Храбри ловац лавова имао је да претури много не: воља преко главе, још пре него што се појавио на свет Роман је најпре био почео да излази у листу „Ре Мопнецг штуегве!“, али је ту наишао на потпун неуспех, јер је лист читао народ, а „народ никако не разуме штампану иронију, која га збуњује и наводи на мисао да писац хоће да се с њим спрда.“ Стигоше протести, претње за отказ листа, увредљива писма. Доде се смилова на власника, повуче роман, и однесе

та у „Елтаго“, пред другу публику, где га је чекала друга

невоља. Секретар редакције, негдашњи чиновник у Алгиру, љут што се Доде овако шегачи са његовом драгом колонијом, а не могући да спречи излажење романа, светио му се сецкајући га, пуштајући парче по парче, под изговором „нагомиланости материјала“, тако да се ствар отеже као „Три мускетара“. И то није све. Јунак се онда звао Барбарен. Међутим, у Тараскону је баш живела једна стара породица Барбарен, која припрети писцу да ће га тужити суду ако одмах не уклони њено име из те увредљиве лакрдије. Коректура је већ била готова, и Доде се даде у лов на Б, замењујући их свуда са Т. „Неколико их је ипак промакло, и у првом издању наћи ћете Бартарене, 'Тарбарене, и чак 1опзоп место бопзоп“.