Srpski književni glasnik
4
Две Мисли пред Конституантом. | 193
и
не слаже ни са духом нашег језика. Реч „Југославија“ скована
је по туђим језицима, а не по нашем. још од средњега века,
| Ham народ, где год је сам давао име некој народној држави,
Ф служио се придевом (Хрватска, Бугарска, Турска, Маџарска,
Влашка, Немачка, итд.). Како је познато, уз придев је испо-
jeka "стајала и именица (у множини: „земље“, „стране“), или
се име народа употребљавало и за земљу. Имена која одсту-
|nay од овога правила сва су страног порекла. Име „Србија“,
је пример, најпре се налази у грчким изворима и биће да је
“ отуда дошло и нама и Западу. Имена „Русија,“ „Румунија“, „Ау-
стрија,“ и друга, сва су примљена са стране. Г. Смодлака у не-
“колико је веран нашој народној традицији кад у свом нацрту
“ Устава предлаже да име државе буде Држава Југословенска. У
– самом тексту нашега Устава, као и Уставима многих других
“ земаља, може да долази, наравно, уз правои ме државе и она
именица која означује њен облик владавине. Ми се овде не ми-
“ слимо упуштати у расправу да ли та додата именица има да буде
– „Држава“ или „Краљевина“ (као у Крфској Декларацији), или
– „Краљевство“ (као у нацрту Г. Протића). Главно је да право
име буде југословенска. Ма какав био онај званични додатак,
он ће у незваничној, а с временом и употребом и у службеној
пракси отпасти.
још нешто против имена „Југославија“. Многи наши за-
_ падни писци пишу „Југославен“ и „југославенски“, место „Југо-
– словен“ и „југословенски“. Те облике брани недавно и Г. Ре-
“ шетар, и то не као филолог. Оригинални облик је у старом
“ нашем језику „Словенин“, множина „Словене“. Од тога су,
како вели Јиричек, Грци направили писани облик 5Хјабепог,
ЗИабог и 5ИЈабог, и што се изговара као „Склавини“, „Склави“
и „Стхлави“, а томе одговарају латински облици Sclavini,
_ Sclaveni, Sclavi, 4 доцнији романски и германски Slavi, die
| 5ј/ареп. Грчки записи зову у шестом веку земљу с леве стране
| Дунава (т. |. наша насеља) „Славиниа“, а од седмог до десетог
века то се име даје целој балканској унутрашњости од Задра
ДО Солуна: 5Мабттат, латински 5сауета, 5стауота. Од тога
туђег назива остало је данашње име „Славонија“. За нас је туђ и руски облик „Славјанин“.
; Ако би се у имену државе чувало ово туђинско „а“,
– онда би оно, по природи ствари, продрло и у име народа и
_ језика, па би припадник државе „Југославије“ логично био по
1%