Stupeni : obщestvenno-literaturnый sbornik
Чудовище вздрогнуло, загрохотало, захлопало... и стихло.
Они продолжали раскачиваться без рук. Бзленьюй сверток перелетал от одного к другому. Ритмы: учащались.
Над бездной маячили, танцовали и неистовствовали трапеши. Бзлыми ливями мелькал конвертик с голубыми бантиками и кружевами. Чудовище притаилось. Каждая пара свътящихся точек отражала кривляне ли д!авольской, воздушной математики.
И три человфка сердцами считали ритм. Бритая рожа раскачивалась в такт музыки.
Блестнула рЪзкая, гортанная звуковая молния.
— АПе2|
И грашозныя легюя человзческя фигуры, оторвались от трапешй и полетЪли...
зазыа
Сердце сжалось и екнуло...
Руки, вытянутыя вперед, молили опоры.
Просвист$л вЪтер.
Собранное и напряженное, как струна, тло готово было уже оборваться туда, в бездну, но навстр$чу шла трапеция, ближе, ближе — трах! — и торжествуюице пальцы впились в перекладину... Радость! Восторг! Жизнь! Жизнь, затрепетавшая сразу во всем тВлЪ. Жизнь, нахлынувшая, вдруг, каким-то потоком огня, свЪта и радости...
Жизны Жизнь! Жизнь! — бубнили внизу турецк барабан и тарелки.
И только пробным напоминан!ем пережитаго Ужаса, вторили им сух!е, костлявые барабанчики...
заза
Альфред повис вниз головой, держась носками за перекладину. В руках у него пульсировала рука Эльзы. Другой рукой Эльза прижимала к груди ребенка. Желтым пятном выд$лялась арена.
Все притихло...
Оркестр замолк.
Альфред начал медленно подниматься к трапещи, вытянув руку и силясь ухватиться. Другая рука, державшая руку Эльзы тянула в пропасть.
Он поднялся почти наполовину и опустился...
Ужас сковал члены.
Он глянул вниз. Взоры их встр$Ътились.
Стеклянный ужас послфдняго напряжен!я застыл над бездной... вам
39