Topola

166

себно напишу, па то прл даљем читању употребљавају; а употребпће тако забележене речп наЈлакше, ако их саставе по азбучном реду у малп речник, као што је то напред речено код учвња старих језпка. Не треба допустптп ученицпма, да иодвлаче непознате речп у књизи. која треба увек да буде чпста. Тако псто не треба пм допустптп, да изнад туђих речп плп са стране у књпзн бележе српске речп. Прн чптању треба да се покаже п самосталност поједпнпх ученика; зато нпсу згодне оне чптанке, у којима су испод 'чланака неке речп преведене, па макар то биле само нове речп; јер учепицп се онда ослањају на то помоћно средство, па мање пазе на наставников говор о том и на опо што он наппше на таблп; а после, при понав.вању п испптпвању пе зна се, да лп су ученпцп доиста запамтплп значење тпх речп, плп га п сад траже у књпзп. Бо.ве је од тога, да се на крају читанке дода речник онпх речп, које се находе у њој; аза старпје разреде потребан је нарочптн школски речник, као помоћно средство за лектиру, школску п домаћу. У пнтересу је саморадње п то, да се ученпцп пе служе сриским иреводима класичних дела пз туђпх лптература ји новпх п старих), кад уче туђе језпке; него тек доцнпје, пошто се нека дела прочитају и обрадо у школп, могу они читати п лепе преводе на матерњем језпку. Ово је последње нотребно за ученике реалке, којп не уче старпх језика, да најважнпја класична дола старих народа