Vъ razdvinutoй dali : poэma o Rossіi

Лѣстница сна Сначала раскрылось окно, И снова закрылось оно, А духъ опустился на дно. И сдѣлалась вдругъ тишина Такою, какъ ей суждено Бывать, если встала Луна, Молчать, ибо свѣтитъ — она. Сначала, въ сомкнутости глазъ, Въ тотъ тихій тринадцатый часъ, Возникъ отъ Луны пересказъ, Приникшихъ до чувства, лучей. И гдѣ-то свѣтильникъ угасъ, И гдѣ-то блеснулъ горячѣй. Былъ духъ равномѣрно ничей. Потомъ распустился цвѣтокъ, И онъ превратился въ потокъ, Беззвучно-текучъ и глубокъ, Изъ красокъ, мѣнявшихъ свой цвѣтъ. И духъ онъ тихонько увлекъ Въ качавшій всѣ тайны расцвѣтъ, Гдѣ путь задвигаетъ свой слѣдъ. Тогда зачарованный слухъ, Тогда обезумленный духъ Зажегся, и снова потухъ, Въ себя запредѣльности взявъ. Но тутъ звонкогласый пѣтухъ Пропѣлъ для разсвѣтныхъ забавъ. И росы блеснули межь травъ. 181