Vreme, 28. 02. 1941., S. 1
ПОШТАГ1П1Л ПЛАЋКНА У ГОТОВУ
Метеопопошки.. ДАНАС: У БвОграду: хлалчиј«. Претежно ведоо в делииично облачио вге ме Осга.ти крајеви хла диије време. У јј-жннм крајевима владаЛв још доста јака облачност са нешто кише или снега местимично.
ВРЕМЕ
★ ★ ★ ★ ★
Главтта уреднлк ГРГУР КОСТИЋ
ВВОГРАД, ПБТАК, 2« ФЕВРУАР 1941
ГОДИНА XXI
...извештаји ОУТРАЈ Доств хладно. Дели. мично облачно време. ЈЈтарње магле биће у долинама и котлинама. Преко ноћи слаб мраз-
Њ. 1. Вис. Ине>& Наминик на претста&и прев-сј.енске апере
ШШВг јјјјј; Н| I 1 ! ВЈИјРјшГ |к :
ММИ (
<ш
(Л
1 г^. ■ -шЛ ■ I V,
1 •
Пошто је јуче избршена размена ратификационих инструмената уговор о вечном вријатељству између Мађарске н Југославије ступа данас на снагу
Њ. Кр. Внс. Кнез Намесннк н Кнегнаа Олга прнсуствовалн су снноК опери »Фнделноа од Бетовена, коју је нзвео ансамбл Дрезденсне опере (Извештај на шесгој страни)
У Риму очекују ВЕЛИКЕ ОПЕРПЦИЈЕ НП СВИМА ФРОНТОВНМД
Офанзива има да почнв прво у Албанији
' А Рим, 27 фебрзара. (Телефонсни извештај.) — Целокуп*
на данашња италиланска штам па наставља у уводним чланигма да коментарише ; озор г. Муг.олиниа, интерпретит.ајући поледине пасусе. Рћ>1ски ,,Лаворо Фатсзстз* преко целе стране пише да говори г. Мз - солиниа и г. Хитле. ра наговештавалу победу пролетерс..* х народа и поцвлдче 1;еволупионарну вољу која је јединствена, као што подвлаче и сигурност победе. Листови подвлаче да су три тачке основне у говору г. Мусолиниа а то су: јединство Италије и Немачке без икакве резерве, затим најавл>ивање ле пој пролећа не само метеоролошког него и у погледу рата на све четири ратне тачке тј. према Енглеској, у Албанији, у Либијн и у Етиопији и као треће сигурност победе. Ове три тачке данас су предмет највеће пажње римских дипломатско - политичких кру гова. Нарочиту пажњу изазвало је на.јављивање лепог пролећа у најскорилем времену, како је рекао г. Мусолини. То пролеће, тако симболично изражено, треба да дође до изражаја на Ла_Маншу,.у Албанили иуЕ. тиопи.ји. У погледу прве тачке тј. Енглеске, данас је тешко предвиђати и просуђивати из Рима у погледу акциле на томе сектору. То онемогућава удаљеност од те позорнице рата. Међутим, Албанија. ЛибиЛ 'а и Етиопија претстављалу по зорнице на којима л'е Италија директно заинтересована и на којима она ускоро треба да доће до пуног изражаја. На првом месту у томе поглсду потробно је осврнутп се на ситуацн.ју у Либији. У вг.ш са тим данас је нарочито заним.ћив лист „Ил Телеграфо" ко.ји пише да се у Триполису налази један немачки корпус. Ти немачки војнини ко.ји не припадају ави.јаии.ји него пешадн.ји, способни да даду отлор британсклм трупама на земл»и са свима потребним средствима, примЈБени су у главном граду Триполнса са одушевл,еним маннфестацијаМв. Њихов долазак у Триполпс
(Од нагиег сталног дописника) с.-*ободни н да ће такви остати и у будуће за идуће транспор-
Заузимањем Киренаике, заузимањем грчких база и успелим нападима на Таранто, Енглези су сматрали да Триполис не претставл.а већи значај од Етиопије која је заокружена. Међутим, сад могу да се увере у супротно. Немачке јединице данас се налазе у околини Агедабиа. На основу овога у Риму се сада очекује нова фаза рата у Северној Африци где Италијани и Немци желе заједнички, удруженом снагом да се супротставе британским јединицама. У погледу Етиопије данас је тешко рећи више од онога што је речено прошлих дана. Операције на томе фронту ваде се за сада са променл.ивом срећом. Један афрички рат св развија на начине различитије од ратова на европском континенту. Са друге стране у Риму се сазнаје да се код британских трупа у Еритреји појавио тнфус. Међутим, свакако да је најинтересантније ратиште у Албанији, пошто се налази па једном делу Европе. Лист „Време" је првих дана фебруара у допису из Рима наговестио за крал" фебруара говор г. Мусолиниа, а за идући месец велике и значајне догађаје на фронту. То се данас потпуно обистињава. Г. Мусолини је навикао оне, који га посматрају, да виде и остварене његове речи. Најавл.ено пролеће, не у метеоролошком с.мислу, добиће ускоро потпуну потврду и, како изгледа ,на прво.ч месту баш у Албанији. Можда данас, можда сутра а вероватно идућих дана свет ће добнти и речити доказ речи г. Мусолннна о скором пролећу. „После периода црних дана месец март доиеће свакако црне дане Грчкој иа ратноме пол»у'\ кажу у Риму. Нталијанске тр^-пе у Албанији потврдиле су јуче г. Мусолиниу своју вољу да учине нове подвиге. Оне ће идућих даиа бити духовно заједно са својнм пођом у претстојсћнм
аклчи да су поморски путеви догађајима који се припрема-
(Од нашег сталног дописника) Будимпешта, 27 фебруара.:— Акт размене ратнфнкационих ннструмената нзвршен је данас у Будимпешти на свечан начин. Непгго пре 11 часова окупили су се у свечаној дворанн претседништва мађарске владе виши чиновници мађарског министарства нностраних по* слова, велики број мађарских, југословенских и страннх новннара, међу њнма претставници великих немачких, италијанскнх, енглескнх, совјет" ских, швајцарских, бугарскнх и других агенцнја н лнстова. Тачно у 11 часова у свечаној дворани претседништва мађарске владе ушао је југословенски министар иностраннх послова г. Александар Цинцар-Марковнћ, праћен од претседника мађарске владе грофа Пала Телекиа, минисгра иностраних послова г. Ласла Бардошиа и чланова своје пратње. Попгго је поздравио присутне чиновннке мађарског министарства иностраних послова и окуп* л»ене новинаре, г. Александар Цинцар-Марковић пришао је столу на коме се налазио спремљен про" токол размене ратнфикацноних инструмената Уговора о вечном прнјатељсгву између Мађарске и Југославије. Г. Цинцар-Марковић ставио је затим на овај историскн докуменат свој потпис, а после њега учинио је то н мађарски министар иностра* ннх послова г. Бардоши.
После потписиваље г.ротокола о размени ратификационих ннструмената, претседник мађарске владе као и мађарски миннстар иностраних поју на томе ссктору. Моралнп I слова срдачно су се руковали значај тога прпеуства бићв | са југословенским министром огро.ман. иаостраних послова. После тоПролеће обећано од вођа I га, претседник мађарске владе, у знак успомене на овај значајан тренутак, предао је г. Александру Цинцар-Марковићу златно перо са којим је извршио потписивање протокола размене ратификацио-
Немачке и Италије ускоро прелази и у фазу остварења на четири ратишта где се налазе италнјанске и немачке трЈ -пе. Др. М. ПОПОВ1ПГ ЈУГОСЛОВЕНСКОИТАЛИЈАНСКИ ТРГОВИНСКИ ПРЕГОВОРИ (Од наилег сталног дописншса) • Рим. 27 фебрУара. (Телефонски извепгтај). — П^четком марта почеће у Риму југссловенскоиталијански трговински преговори за први семестар 1941 године. ЈЈтословенску делегацију води помоћник министра трговине и индустрије г- др. Сава Обрадовић. а шеф италијанске делегације је сенатор г. Ћанини. Југословенска делег-мција стиже у Рим 1 марта а разговори ће почети 3 марта. Др. м п
них инструмената Југословенско-мађарског уговора о вечном пријатељству. Одмах затим југословенски министар иностраних послова г. Цинцар-Марковић повукао се са претседником мађарске владе г. Палом Телекијем и министром иностраних послова г. Ласлом Бардошием. Уговор о вечном пријатаљству између Југославије и Мађарске ступа на снагу сутра, када ће га објавити мађарске службене новине.
. струмвит« пакта о пријатвљстжу ј закљученог у Бвограду 12 двцвм бра 1940 годинв. ј Као потврду овв размвнв имвновани су потписалн овај про*окол. Дато у Буднмпвштн 1941 годи| не 27 фебруара у 2 оригиналиа примерка. Ладнслав БардОши. с- рА-тександар Цинцар| Марковнћ, с- Р < Оба инструмента ратификације састоје се од маћарско-југословенског Пакта о пријатељству и клаузуле. Оба документа повезаI на су у лепу црвену сафијанску , кожуПосле потписивања протокола министар г- Цинцар-Марковић. претседник владе гроф Телеки и маћарски министар спољних послова г- Бардоши повукли су се у радну собу претседника владе. где су се задржали у дужем разговору. Овом приликом расправл>ано }е о важним проблемима који интересују обе земље. Мора се констатовати — пгто наглашава и целокупна маћарска пггампа — да до сада Будимпешта није још ни једног страног државника примила са овако великом радошћу н искреним снмпатијама као југословенског министра спољних послова гЦинцар-Марковића и његову пратњу- Лист претседника владе ».Л1а1>арорсаг<с у великом уводном чланку пише поводом ове посете између осталог следеће:
»Будмпешта је сада имала први пут прилику да упозна елиту југословенске државе и ми морамо констатовати да се Мађарска у опнм југословенскни гостима 1гаје раз°чарала. Био ј* дуг пут док су се на будимпештанскнм улицама појввиле плаво-бело-црвене заставе. али иаћарски грађанн посматрали сУ са радошћу и љубављу ове заставе. којв су се сада први пут појавиле у маћарском г.тавном граду. Југословенски гости су само дан и по овде. каже даље лист. али ипак хармонија између њих и Маћара нађена је потпуно. Одмах, је завладало дубоко лично пријатељство и свакога часа све више су падали зидови који су ствјали између људи. СпоразЈ-меван>е између човека н човека тако је брзо како се ннкад ннје догодило између странаца.« Данас у 6-30 часова г. Александар Цинцар-Марковић примио је претставнике пгтампе и тсм приликом дао им следећу нзјаву: Изјава г. ЦинцарМарковића »Посета коју сам учинио БуднЈшепггн одазивајући се љубазном позиву мађарског министра нностраннх послова Његове Екселенције де Бардошна, претставља једну нову н значајну маннфеСтацију постојећих маћарско-југословенских прнјатељскн односа(Наставак на другој страни)
Текст акта ратификације (Од нагиег сталног дописника) мету размене ратнфккационих
Будимпвшта, 27 фебруара. (Твлефонски нзввштај). — Данас нешто после 11 часова у палати Претседништва владе извршено јв свечано потписивање прото»ола ратификацнје мађарско-јусловзнског Пакта о вечном пријатељству и измена ратификаци оних ннструмената. Текст протокола који је том приликом потпнсан гласи-. вПротокол, прнмљен у Буднмпешти 27 фебруара 1941 годнне, у палати Претсвдништва владв измвђу Крал.евннв Мађарскв и Краљевнне Југославијв по пред-
Протест британског песланнка у Софији
(Од нашег сталног дописника) Софнја, 27 фебруара. (Те-[зулату 23 о. м., лефонски извеиггај). — После мистериозне провале у просторије британског конзулата у Софији, којом су приликом непознати провалници разбили касу у пасошком одељењу и покрали пасошке марке, новац и нека документа, као и шифру конзулата, данас се сазнаје за нову аферу у вези са британским конзулатом. Чиновник пасошког одељења Владан Гренович, натурализовани енглески држављанин, иначе по народности Белору, отпутовао је из Софије за Турску са члановима британског конзулата и супругом чиновника пасошког одељења г. Смита. Међутим, Гренович није прешао бугарску границу код Свиленграда и на мистериозан начин је нестао, тако да ни његови сапутници нису приметили ње гов нестанак. Поводом овог случаја, као и крађе која је извршена у кон-
енглески посланик г. Рендел посетио је данас претседника владе г. Филова и замолио га да поведе истрагу. Полиција води истрагу по овим случајевима, али се не дају никаква обавештења. Исто тако нису се могла добити ннкаква обавештења ни од стране енглеског посланства. Претпостааља се да је Греновнч носио важна документа и да су га непозната лица силом одвела из воза. Г. ИСАИБВ Тужба против америчког посланика Софнја, 27 фебруара. — Окружном суд уу Софији данас је поднета прнватна "ужба прогив посланнка Сједињених Држава у Софији г. Ирла због телесне повреде и увреде на јавном месту. Тужилац јеј један немачки трговац, који одавно живи у Софији и кош Је иначе добро познат.
ииструмеиата пакта о прн)атељству, захљученог у Бвограду на дан 12 двцембра 1940 годнне. Његова Ексвленција г. Ладислав Бардоши, тајни саветннк, и краљевски мађарски миннстар нностраних поспова и Његова Е*селенцнја Александар ЦннцарМарковнћ, краљевскн југословенски мнннстар иностраних по. слова, у горе наведвном мвсту н у горе наведено време нзмељали су ратнфнкацноне ин-
Десно: полагање венца на гробу Незнаног јукака; доле: у посетн иод претседника мађарсне владе; стоје, с десна у првом реду: г. Јужнћ, гроф Телекн, г. Цнкцар-Марковић, г. Рашнћ, г. Бардошн.
$