Aleksanderъ i Natalіa ili Petarъ Veliki carъ rosiskій : žalosnoe pozoriщe u petъ dѣistvія

50 ЦарЪ: їы си ошпушшенъ. (звонп и да служителю знакъ) іошпіь єданъчасъ (служитель допесе на єдной калайлій Орденъ и папи ре) я піи захвалюемъ па твооой до данае' верно показаной ми служби више него еданъ путъ си ты за мене и мой дворъ кровъ и животъ жертвовао. Іоштъ єданпутъ захвалюемггіиі, а друго да нерепу за мене да я будучи и безкромне, али правилне заслуге не награждегіе отъ мене отпушѣамъ. (обеспму Орденъ) Всядниче святаго Андреа Ордена, ты немашъ узрока срамитисе сочленъ овогъ малогъ содружества быти ^ (предаму папиръ) овде имашъ показаніе за 400 Рубли годишно потрошій гдп пш є драго здравствуй и живи (хоѣе да пде). Бау: ( падне на колѣна) Ва : величество ЦарЪ : Шта ѣешъ Р Бау: Опроттенѣ! ЦарЪ : Устани. Бау: }змішіе сва ыатрагъ отъ недостойно гъ. ЦарЪ: То є заслужено награжденіе. Бау: Отъ данасъ на ново^ отъ садъ довека кровъ и животъ за мога Цара (хоѣе у руку да полюби ) ЦарЪ: |Оставнсе тога. Бау: Заблуждени сынъ доброме отцу. ЦарЪ: (удари му руку о руку) мужъ мужу. ш г>