Anali Pravnog fakulteta u Beogradu

ди упознавања и евидентирали код савезног органа управе за иностране послове.

У југословенској уговорној пракси поставило ce једно питање и ревпзије аутентичног превода међународних конвенција, тј. реч je било о питању односа између оригиналног текста конвенције и ауторизованог превода. 34 У таквим случајевима предност ce давала оном ставу којои je изричито одређен y закљученом уговору.

У југословенском закону од 1978. није било посебних про писа о депоновању уговора, већ ce непосредно применивала општа правила међународног уговорног права. Са овом праксом наставило ce и после доношења Устава СР Југославије од 1992. године.

34 Билтен Државног секретаријата за иностране послове, бр, 3/1962.

187

С. Ђорђевић, Рсгистровање, објављивање и депононање... (стр. 171-187)